Şunun daha fazla şarkısı: Kocky Ka
Şunun daha fazla şarkısı: Hunxho
Açıklama
Prömiyer: 18 Ekim 2025
Sözler ve çeviri
Orijinal
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
Dark Room. You don't need for nothing, girl, you independent.
If you don't stand for nothing, girl, I know you stand on business.
You the only thing good from all these bad decisions. Swear you must be heaven-sent, you're true to my religion.
Na, na, na, na.
Ain't think that I could ever love again, but this is what is given.
So if you ever need me, girl, you know I'm in attendance.
You the only thing I see when I'm in tunnel vision. Na, na, na, na.
Girl, I want you back.
Girl, I want you back. Girl, I want you back. The best I ever had.
The best I ever had, you know you did that. You was made just for me.
Everything I do, I do for us, baby.
Watch the way you look, there's nothing without trust, baby. In my darkest hour, lost, know you would come for me.
I like your company.
That's all I ask for. Someone that's gonna be solid, baby, that's all.
Said you need some reassurance, hoe, that's my fault.
No, I wouldn't play around, you know you my heart. I, I hope you know. I'ma be right there whenever you feeling needy.
Love it when I see you 'cause you are the girl of my dreams.
Hate it when you mad, what you thinking ain't what it seems. The truth is I get when you in your feelings.
And what we got right here is different, fuck them other women.
I swear your love is like a drug, baby, and I'm addicted.
You stuck around and held me down, yeah, when they all were missing. My heart been broke but you gon' fix it.
You don't need for nothing, girl, you independent.
If you don't stand for nothing, girl, I know you stand on business.
You the only thing good from all these bad decisions. Swear you must be heaven-sent, you're true to my religion.
Na, na, na, na.
Back. And girl, you know you back. Girl, you know you back.
The best I ever had.
The best I ever had, you know you did that.
Yeah.
I promised I would never leave you.
But God, you kept giving me signs for a reason.
I guess I kept ignoring the signs 'cause I was grieving. You the finest and I mean it.
You was mine soon as I seen you. Promise me you'll stick around 'til I get old.
Promise ain't no walking out whenever I get low. He get cold and you my warmer.
I let you meet my mama, but you still walked out, that's just karma.
It ain't too hard to be honest. You mine, just be mine.
If you can't, then I dip, that's a warning. How you put it all on me? I can't believe you.
But I still need you, yeah, I still need you, yeah.
Girl, I want you back. And girl, you know you back. Girl, you know you back.
The best I ever had.
The best I ever had, you know you did that.
But I still need you, yeah, I still need you, yeah.
-Oh, oh, oh, oh.
-But I still need you, yeah, I still need you, yeah.
Türkçe çeviri
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
Karanlık Oda. Hiçbir şeye ihtiyacın yok kızım, sen bağımsızsın.
Hiçbir şey için ayakta durmuyorsan kızım, iş için ayakta durduğunu biliyorum.
Bütün bu kötü kararların arasında iyi olan tek şey sensin. Yemin ederim ki sen cennetten gönderilmişsin, sen benim dinime sadıksın.
Hayır, hayır, hayır, hayır.
Bir daha sevebileceğimi sanmıyorum ama verilen şey bu.
Yani eğer bana ihtiyacın olursa kızım, hazır olduğumu biliyorsun.
Tünel görüşündeyken gördüğüm tek şey sensin. Hayır, hayır, hayır, hayır.
Kızım, seni geri istiyorum.
Kızım, seni geri istiyorum. Kızım, seni geri istiyorum. Sahip olduğum en iyi şey.
Sahip olduğum en iyi şey, bunu yaptığını biliyorsun. Sen sadece benim için yaratıldın.
Yaptığım her şeyi bizim için yapıyorum bebeğim.
Görünüşüne dikkat et, güven olmadan hiçbir şey olmaz bebeğim. Kaybolduğum en karanlık saatimde, benim için geleceğini biliyorum.
Arkadaşlığını seviyorum.
Tek isteğim bu. Sağlam olacak biri bebeğim, hepsi bu.
Biraz güvenceye ihtiyacın olduğunu söyledi dostum, bu benim hatam.
Hayır, oyun oynamayacağım, biliyorsun sen kalbim. Umarım biliyorsundur. Ne zaman ihtiyacın olursa orada olacağım.
Seni gördüğümde hoşuma gidiyor çünkü sen hayallerimin kızısın.
Sinirlendiğinde nefret ediyorum, düşündüğün şeyin göründüğü gibi olmaması. Gerçek şu ki, duygularına kapıldığında anlıyorum.
Ve burada sahip olduğumuz şey farklı, diğer kadınları siktir et.
Yemin ederim senin aşkın uyuşturucu gibi bebeğim ve ben bağımlıyım.
Evet, hepsi kaybolduğunda sen ortalıkta takılıp beni yerde tuttun. Kalbim kırıldı ama sen tamir edeceksin.
Hiçbir şeye ihtiyacın yok kızım, sen bağımsızsın.
Hiçbir şey için ayakta durmuyorsan kızım, iş için ayakta durduğunu biliyorum.
Bütün bu kötü kararların arasında iyi olan tek şey sensin. Yemin ederim ki sen cennetten gönderilmişsin, sen benim dinime sadıksın.
Hayır, hayır, hayır, hayır.
Geri. Ve kızım, geri döndüğünü biliyorsun. Kızım, geri döndüğünü biliyorsun.
Sahip olduğum en iyi şey.
Sahip olduğum en iyi şey, bunu yaptığını biliyorsun.
Evet.
Seni asla bırakmayacağıma söz verdim.
Ama Tanrım, bana bir nedenden dolayı işaretler vermeye devam ettin.
Sanırım yas tuttuğum için işaretleri görmezden gelmeye devam ettim. Sen en iyisisin ve ciddiyim.
Seni gördüğüm anda benim oldun. Ben yaşlanana kadar burada kalacağına söz ver.
Ne zaman moralim bozulsa çekip gitmeyeceğime söz veriyorum. O üşüyor ve sen benim ısıtıcımsın.
Annemle tanışmana izin verdim ama yine de çekip gittin, bu sadece karma.
Dürüst olmak çok zor değil. Sen benimsin, sadece benim ol.
Eğer yapamazsan, o zaman dalırım, bu bir uyarıdır. Bütün bunları nasıl benim üzerime yükledin? Sana inanamıyorum.
Ama sana hâlâ ihtiyacım var, evet, sana hâlâ ihtiyacım var, evet.
Kızım, seni geri istiyorum. Ve kızım, geri döndüğünü biliyorsun. Kızım, geri döndüğünü biliyorsun.
Sahip olduğum en iyi şey.
Sahip olduğum en iyi şey, bunu yaptığını biliyorsun.
Ama sana hâlâ ihtiyacım var, evet, sana hâlâ ihtiyacım var, evet.
-Ah, ah, ah, ah.
-Ama sana hâlâ ihtiyacım var, evet, sana hâlâ ihtiyacım var, evet.