Şunun daha fazla şarkısı: Arisa
Açıklama
Hayallerin sabun köpükleri havada patlayarak tatlı bir sahtecilik kokusu bırakıyor. Burada aşk iyileştirmez - o, güzel gözleri ve çok ikna edici sesi olan bir virüs gibidir. Okşaması gereken eller birden silah, sözler ise ince ve yapışkan bandajlar haline gelir.
Bu dansta, parçalar üzerinde ne patos ne de umut vardır, sadece her zamanki kırılganlık, “her şey her zamanki gibi”. Güzel kıyafetler, ilginç sohbetler, sahte gülümsemeler - ve yine prova yapılmadan rol oynanıyor. Ama gece aldatıcı olsa bile, sabah yine de gözyaşlarından yeni bir özgürlük hamuru yoğurur. Ve belki tadı biraz tuzlu olur, ama dürüst olur.
Müzik: Arisa, Fabio Dale ve Carlo Frigerio
Yapımcı, düzenleme ve miksaj: Mamakass
Yapım: Arius Media
Yönetmen: Silvio Giordano
Görüntü yönetmeni: Gabriele Roschilone
İkinci görüntü yönetmeni ve drone: Giorgio Cianteze
Kurgu ve renk: Gabriele Roschilone
Sözler ve çeviri
Orijinal
Nuvole di sogni come bolle di sapone nell'aria
La mia vita è scivolata nella tua, amore che ammala
Labbra che non si baciano, ma inveiscono
Mani che non accarezzano, ma colpiscono
Paure che rimpiccioliscono un cuore già scucito
Un'anima strappata, ma dove vuoi che vada?
Stasera magari ritorni e vuoi andare a ballare
Mi trovi più bella, vuoi fare l'amore
Nel modo più dolce che so immaginare
Ed io mi preparerò un argomento interessante
Non me ne frega niente se ho sbagliato ancora io
Farò finta di niente
Farò finta di niente
Farò finta di niente
Farò finta di niente
Come sempre
Se mi guardi, io mi perdo
Se ti guardo io, ti controllo
Tutto quello che provo a fare per te non serve al decollo
Mi fai sentire piccola
Come se dovessi stare zitta ad ascoltare
Te vuoi insegnarmi la vita
Il cuore si precipita a capofitto giù dal terzo piano
Qualche graffio e poi ripartiamo
Come sempre
(Stasera magari ritorni e vuoi andare a ballare)
Ma non mi frega niente (mi vesto carina e ti aspetto sul letto per ore)
Non me ne frega niente (tu entri e mi guardi come se fosse un errore)
Non me ne frega niente (mi giro di spalle sognando di essere altrove)
Come sempre (ninna nanna, lupo nero)
Farò finta di niente (questa notte non ti temo)
Farò finta di niente (lasciami andar via)
Farò finta di niente (se non ami più, non è colpa mia)
Ero un angelo e adesso non so più chi sono
Fisso in un angolo per non cadere giù
E raccolgo le lacrime di ogni mattino
Io ci impasterò il pane per la libertà
Türkçe çeviri
Havada sabun köpüğü gibi rüya bulutları
Hayatım seninkine kaydı, hastalıklı aşk
Öpüşmeyen ama raylı dudaklar
Okşamayan ama vuran eller
Zaten parçalanmış bir kalbi küçülten korkular
Parçalanmış bir ruh, ama nereye gitmesini istiyorsun?
Belki bu gece geri gelirsin ve dansa gitmek istersin
Beni daha güzel buluyorsun, sevişmek istiyorsun
Hayal edebileceğim en tatlı şekilde
Ve ilginç bir konu hazırlayacağım
Tekrar hata yapsam umurumda değil
Hiçbir şey olmamış gibi davranacağım
Hiçbir şey olmamış gibi davranacağım
Hiçbir şey olmamış gibi davranacağım
Hiçbir şey olmamış gibi davranacağım
Her zamanki gibi
Bana bakarsan kaybolurum
Eğer seni izlersem, seni kontrol ederim
Senin için yapmaya çalıştığım her şey kalkışa yardımcı olmuyor
Beni küçük hissettiriyorsun
Sanki susup dinlemem gerekiyormuş gibi
Bana hayatı öğretmek istiyorsun
Kalp üçüncü kattan aşağıya doğru koşuyor
Birkaç çizik ve sonra tekrar yola çıkıyoruz
Her zamanki gibi
(Bu gece belki geri gelip dansa gitmek istersin)
Ama umurumda değil (Güzel giyiniyorum ve saatlerce yatakta seni bekliyorum)
Umrumda değil (içeriye gelip bana sanki bu bir hataymış gibi bakıyorsun)
Umrumda değil (Başka bir yerde olmanın hayalini kurarak arkamı dönüyorum)
Her zamanki gibi (ninni, kara kurt)
Hiçbir şey olmamış gibi davranacağım (bu gece senden korkmuyorum)
Hiçbir şey olmamış gibi davranacağım (bırak gideyim)
Hiçbir şey olmamış gibi davranacağım (eğer artık sevmiyorsan bu benim hatam değil)
Ben bir melektim ve artık kim olduğumu bilmiyorum
Düşmemesi için bir köşeye sabitlendi
Ve her sabahın gözyaşlarını topluyorum
Ekmeği özgürlük için yoğuracağım