Şunun daha fazla şarkısı: Fabio Capri
Açıklama
Bir zamanlar her bildirimde kalp atardı, şimdi ise sadece kulüp hoparlöründen gelen bas sesinde. Dans pisti psikoterapiye dönüştü, arkadaşların kahkahaları ise eski duygulardan kurtulmanın en iyi yolu oldu. “Alışkanlıktan” yapılan aramalar yok, hoparlörden duygusal gece sorguları yok. Artık burada sadece hafif alkol, yüksek sesli özgüven ve biraz kendini beğenmişlik var - tam da anladığınızda gelen şey: nefes verdiniz, bıraktınız ve hatta keyif alıyorsunuz.
Aşk draması sona erdi, ama trajik bir şekilde değil - daha çok finali öngörülebilir, ama müziği harika bir dizi gibi.
Sözler ve çeviri
Orijinal
¿Cómo fue que me colgó pa' estar llamándome otra vez?
¿Se te olvidó que el reloj no gira al revés?
Está claro que el vata aquel no te come bien ni te trata bien.
Por más que me hagas señas, no voy a pelarte.
Y aunque me pases la ubi, no voy a buscarte. Ya no quiero verte, me apendejé y te creí de más.
Quiero hasta la muerte, pero si vuelves no va a ser igual.
Ábrete, vete, que aquí, mija, yo ya te torcí. Pelate y suerte, que otro cabrón te venga a hacer feliz.
Tengo otra enganchá en la mano como una Van Cleef.
Yo aquí haciendo desmadre en el antro y tú sin dormir.
Qué cabrón se siente tomando Gregos con mi baby, pasando la chill con mi gente. Si te veo, digo: "See you later".
Por más que me hagas señas, no voy a pelarte.
Y aunque me pases la ubi, no voy a buscarte. Ya no quiero verte, me apendejé y te creí de más.
Quiero hasta la muerte, pero si vuelves no va a ser igual.
Ábrete, vete, que aquí, mija, yo ya te torcí. Pelate y suerte, que otro cabrón te venga a hacer feliz.
Türkçe çeviri
Nasıl yüzüme kapattı da beni tekrar aradı?
Saatin geriye dönmediğini unuttunuz mu?
Vata'nın sizi iyi yemediği veya size iyi davranmadığı açıktır.
Bana ne kadar işaret yaparsan yap, seninle kavga etmeyeceğim.
Ve bana ubi'yi versen bile seni aramayacağım. Artık seni görmek istemiyorum, üzüldüm ve sana çok inandım.
Bunu ölesiye seviyorum ama geri dönersen eskisi gibi olmayacak.
Aç, git çünkü burada Mija, seni zaten saptırdım. Soyun ve iyi şanslar, başka bir piç gelip seni mutlu etsin.
Elimde Van Cleef'e benzeyen bir kanca daha var.
Ben burada kulüpte ortalığı karıştırıyorum ve sen uykusuzsun.
Bebeğimle Gregos içmek, halkımla vakit geçirmek ne kadar da kötü bir duygu. Seni görürsem, "Sonra görüşürüz" derim.
Bana ne kadar işaret yaparsan yap, seninle kavga etmeyeceğim.
Ve bana ubi'yi versen bile seni aramayacağım. Artık seni görmek istemiyorum, üzüldüm ve sana çok inandım.
Bunu ölesiye seviyorum ama geri dönersen eskisi gibi olmayacak.
Aç, git çünkü burada Mija, seni zaten saptırdım. Soyun ve iyi şanslar, başka bir piç gelip seni mutlu etsin.