Şunun daha fazla şarkısı: Zodier
Şunun daha fazla şarkısı: Yuka
Açıklama
Aşk bazen kırılgan bir kadeh gibidir - çatlar, çınlar, ama yine de kadeh kaldırılır. Kimse bu bayramın nasıl başladığını hatırlamıyor, ama eller kendiliğinden tekrar kadeh kaldırmak için uzanıyor, dünya görsün diye: hayattayız. Kalp uzun zamandır parçalanmış olsa da, avuç içleri sağlamdır - hatta mizah duygusu bile vardır.
Burada tatlılık yok, sadece buruk bir tat var, sanki şarap biraz fazla, ama istenenden azmış gibi. Öpücük ile kavga arasında, bir nefes uzunluğunda bir duraklama var. Yapılmaması gerektiğini söylüyorlar, ama kim kurallara göre sevmeyi bilir ki? Bazen tamamen dağılmamak için tek yol, yıkıntılar üzerinde bardakları tekrar kaldırıp tokuşturmaktır. Çınlasın ve biraz daha az acısın diye.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Vom ciocni iar ca să ne vadă lumea.
Inima-i distrusă, clar, dar nu ne doare mâna. Vom ciocni iar, că de la vânt și ploi singurele cioburi suntem noi.
Vom ciocni iar ca să ne vadă lumea.
Inima-i distrusă, clar, dar nu ne doare mâna. Vom ciocni iar, că de la vânt și ploi singurele cioburi suntem noi.
Tu poți să-mi aduci liniște, dar poți și să-mi pui haosul în piept.
Eu aș putea să nu te țin, dar lângă tine sufăr mai puțin.
Momentul perfect să spui te iubesc nu e când zâmbesc, ci mai mult când mă cerți.
Noi nu avem voie, dar avem nevoie să ne servim dragostea încet.
Vom ciocni iar ca să ne vadă lumea.
Inima-i distrusă, clar, dar nu ne doare mâna.
Vom ciocni iar, că de la vânt și ploi singurele cioburi suntem noi. Vom ciocni iar ca să ne vadă lumea.
Inima-i distrusă, clar, dar nu ne doare mâna.
Vom ciocni iar, că de la vânt și ploi singurele cioburi suntem noi.
Vom ciocni iar.
Vom ciocni iar.
-Singurele cioburi suntem noi.
-Ar fi mai bine, dragoste, să ne cinstim seara cu buzele, că într-o zi poate nu vin și vinul ăsta va rămâne plin.
Momentul perfect să spui te iubesc nu e când zâmbesc, ci mai mult când mă cerți.
Noi nu avem voie, dar avem nevoie să ne servim dragostea încet.
Vom ciocni iar ca să ne vadă lumea.
Inima-i distrusă, clar, dar nu ne doare mâna.
Vom ciocni iar, că de la vânt și ploi singurele cioburi suntem noi. Vom ciocni iar ca să ne vadă lumea.
Inima-i distrusă, clar, dar nu ne doare mâna. Vom ciocni iar, că de la vânt și ploi singurele cioburi suntem noi.
Vom ciocni iar.
Vom -ciocni iar. Singurele cioburi suntem noi.
-Vom ciocni iar ca să ne vadă lumea. Inima-i distrusă, clar, dar nu ne doare mâna.
Vom ciocni iar, că de la vânt și ploi singurele cioburi suntem noi.
Türkçe çeviri
Dünyanın görmesi için yeniden çarpışacağız.
Onun kalbi kırık elbette ama elimiz acımıyor. Tekrar çarpışacağız çünkü rüzgar ve yağmurdan geriye kalan tek şey biziz.
Dünyanın görmesi için yeniden çarpışacağız.
Onun kalbi kırık elbette ama elimiz acımıyor. Tekrar çarpışacağız çünkü rüzgar ve yağmurdan geriye kalan tek şey biziz.
Bana huzur getirebilirsin ama aynı zamanda göğsüme kaos da koyabilirsin.
Seni tutamadım ama senin yanında daha az acı çekiyorum.
Seni sevdiğimi söylemenin en iyi zamanı gülümsediğim zaman değil, daha çok beni azarladığın zamandır.
İzin verilmiyor ama aşkımıza yavaş yavaş hizmet etmeliyiz.
Dünyanın görmesi için yeniden çarpışacağız.
Onun kalbi kırık elbette ama elimiz acımıyor.
Tekrar çarpışacağız çünkü rüzgar ve yağmurdan geriye kalan tek şey biziz. Dünyanın görmesi için yeniden çarpışacağız.
Onun kalbi kırık elbette ama elimiz acımıyor.
Tekrar çarpışacağız çünkü rüzgar ve yağmurdan geriye kalan tek şey biziz.
Tekrar çarpışacağız.
Tekrar çarpışacağız.
- Tek parça biziz.
- Akşam dudaklarımızla birbirimizi onurlandırsak daha iyi olur aşkım, çünkü bir gün gelmeyebilirim ve bu şarap dolu kalır.
Seni sevdiğimi söylemenin en iyi zamanı gülümsediğim zaman değil, daha çok beni azarladığın zamandır.
İzin verilmiyor ama aşkımıza yavaş yavaş hizmet etmeliyiz.
Dünyanın görmesi için yeniden çarpışacağız.
Onun kalbi kırık elbette ama elimiz acımıyor.
Tekrar çarpışacağız çünkü rüzgar ve yağmurdan geriye kalan tek şey biziz. Dünyanın görmesi için yeniden çarpışacağız.
Onun kalbi kırık elbette ama elimiz acımıyor. Tekrar çarpışacağız çünkü rüzgar ve yağmurdan geriye kalan tek şey biziz.
Tekrar çarpışacağız.
Tekrar çarpışacağız. Tek parçalar biziz.
- Dünyanın görmesi için yeniden çarpışacağız. Onun kalbi kırık elbette ama elimiz acımıyor.
Tekrar çarpışacağız çünkü rüzgar ve yağmurdan geriye kalan tek şey biziz.