Şunun daha fazla şarkısı: Mario
Açıklama
Burada aşk, uykusuz bir gecenin tekrarı gibi geliyor - düşünceler ritimlerden daha hızlı atarken, kahve artık işe yaramıyor. Her şey odak noktasını kaybediyor, çünkü dünyanın merkezi kaymış - tek bir gülümsemeye, tek bir “gitme”ye. Aptalca, tatlı bir duygu, havanın bile yapışkan olduğu ve kalbin bir konserdeki ergen gibi davrandığı bir duygu. Her zaman böyle başlar gibi görünüyor - birkaç uykusuz gece ve belki de ilk kez ciddi olduğu düşüncesiyle.
Yapımcı: Vlad Mazareal
Besteci: Mario Galatsanu
Besteci: Mandache Eduard
Söz yazarı: Mario Galatsanu
Söz yazarı: Mandache Eduard
Sözler ve çeviri
Orijinal
Pierd nopțile de câteva zile.
Mă duce gândul numai la tine.
Oh baby, don't you go. Oh baby, you don't know. Aș vrea să fiu al tău.
Doar spune-mi că mă vrei și tu.
Nu știam cum se simte iubirea.
Nu știam că apar și flacăra.
Nu știam, nu știam, nu știam.
Nu credeam, nu credeam, nu credeam.
Nu știam fato, că inima mea poa' să prindă ritm. Cântă staccato.
Abia aștept să ne privim. Să te am, să te am, să te am.
Oh, whoa, whoa.
Pierd nopțile de câteva zile.
Mă duce gândul numai la tine. Oh baby, don't you go. Oh baby, you don't know.
Aș vrea să fiu al tău. Doar spune-mi că mă vrei și tu.
Mi-e teamă și fă ce vrei din mine. Ești mai dulce ca mierea de albine.
Oh baby, don't you go. Oh baby, you don't know. Aș vrea să fiu al tău.
Doar spune-mi -că mă vrei.
-Dacă-ți spune că se îndrăgostește, dă-i o mână, strange-l în brațe rău. Tot ce face e o parte din poveste.
Fă cumva să rămână doar al tău. Prima dragoste. Grijă mare că-l agită.
-Povestește cum ar fi să-i fii iubită.
-Și la mine a fost la fel, coincidență mare. Am văzut în filme, după am simțit că-i tare.
M-a dus pan' la cer, m-a și îngenuncheat. Golul în stomac este iubirea, de fapt.
Pierd nopțile de câteva zile.
Mă duce gândul numai la tine.
Oh baby, don't you go. Oh baby, you don't know. Aș vrea să fiu al tău.
Doar spune-mi că mă vrei și tu. Mi-e teamă și fă ce vrei din mine.
Ești mai dulce ca mierea de albine.
Oh baby, don't you go. Oh baby, you don't know. Aș vrea să fiu al tău.
Doar spune-mi că mă vrei.
Türkçe çeviri
Birkaç gündür geceleri kaybediyorum.
Sadece seni düşünüyorum.
Ah bebeğim, gitme. Ah bebeğim, bilmiyorsun. Senin olmak isterim.
Sadece senin de beni istediğini söyle.
Aşkın nasıl bir his olduğunu bilmiyordum.
Alevin de ortaya çıktığını bilmiyordum.
Bilmiyordum, bilmiyordum, bilmiyordum.
İnanmadım, inanmadım, inanmadım.
Kalbimin atabileceğini bilmiyordum kızım. Staccato şarkı söylüyor.
Birbirimizi görmek için sabırsızlanıyorum. Sana sahip olmak, sana sahip olmak, sana sahip olmak
Ah, vay, vay.
Birkaç gündür geceleri kaybediyorum.
Sadece seni düşünüyorum. Ah bebeğim, gitme. Ah bebeğim, bilmiyorsun.
Senin olmak isterim. Sadece senin de beni istediğini söyle.
Korkuyorum ve benden istediğini yap. Arı balından daha tatlısın.
Ah bebeğim, gitme. Ah bebeğim, bilmiyorsun. Senin olmak isterim.
Sadece beni istediğini söyle.
-Eğer sana aşık olduğunu söylerse ona yardım et, fena halde sarıl. Yaptığı her şey hikayenin bir parçası.
Bir şekilde onu sadece sana ait yap. ilk aşk Sarsmamaya dikkat et.
-Onun sevgilisi olmanın nasıl bir şey olduğunu anlat.
-Benim için de aynıydı, büyük tesadüf. Filmlerde gördüm, sonra harika olduğunu hissettim.
Beni göklere çıkardı, aynı zamanda dizlerimin üstüne çöktürdü. Midedeki boşluk aslında aşktır.
Birkaç gündür geceleri kaybediyorum.
Sadece seni düşünüyorum.
Ah bebeğim, gitme. Ah bebeğim, bilmiyorsun. Senin olmak isterim.
Sadece senin de beni istediğini söyle. Korkuyorum ve benden istediğini yap.
Arı balından daha tatlısın.
Ah bebeğim, gitme. Ah bebeğim, bilmiyorsun. Senin olmak isterim.
Sadece beni istediğini söyle.