Şunun daha fazla şarkısı: NIKI
Açıklama
Geçmiş kokan bir telefon görüşmesi - biraz acı, biraz rahatlatıcı. Sesinde yorgunluk, suçluluk ve o meşhur "acaba hala her şey düzelebilir" ifadesi vardı. Ve ders çıkarmanın çoktan zamanı gelmiş olsa da, yanma alışkanlığı da ısınmanın bir yoludur. Burada tutku, affetme yok - birinin arka ocağında yanmak bile hoş geliyorsa, bu nazik bir mazokizmdir. Ve her şey anlaşılır gibiydi: çok geç, çok acı verici, çok tanıdık. Ama ikisi de sessizlikle biteceğini bilse de, konuşmaya devam etmenin tuhaf bir canlılığı var. Sanki üzüntü de bir bağ, sarkazm da bir sevgi biçimi, sadece biraz fazla pişmiş.
Sözler ve çeviri
Orijinal
I can't lie, it feels nice that you're calling
You sound sad and alone and you're stalling
And for once, I don't care about what you want
As long as we keep talking (as long as we're talking)
I mean, you gotta admit the history's kind of unmatched
Asian Calvinism, we made it out of that
Well, whether we're free of will or predestined
Clearly, I've not learned my lesson even now
Hope He doesn't strike me down (strike me down)
The Goo Goo Dolls are dead to me
The way you should be too
But you bring them up
Along with how much I fucking miss you
Maybe I'm just not better than this, I haven't tried
Maybe life's less romantic when I don't wanna die
You'd think I'd be a fast learner
But guess I won't ever mind crisping up on your backburner
Backburner
Your backburner
Your backburner
Your backburner
It's pathetic, but at least you are too
I don't know what to do
I don't like anyone except sometimes you
And now you're sounding like a hurt puppy
You look ugly when you cry
But I'm the one you think to call
How do you feel lucky and appalled at the same time?
After everything you put me through
I somehow still believe in you, oh-oh
But I know in a week or so
You'll fade away again
And I wish that I cared
Hey, are you still there?
Good
Maybe I'm just not better than this, I haven't tried
'Cause maybe you'll finally choose me after you've had more time
I thought I was a fast learner
But guess I won't ever mind, guess I won't ever mind
Maybe I blame my mother bleeding into my stride
Maybe it was my father and his wandering eyes
(It's their fault that)
I'll always be in your corner
'Cause I don't feel alive 'til I'm burnin' on your backburner, oh-oh
(Backburner, your backburner)
And I know that it's sad that I settle for the backburner, oh-oh (your backburner)
(Your backburner, your backburner)
Guess I won't ever mind crisping up on your backburner, oh-oh (your backburner)
(Backburner, your backburner)
As long as you still think of me, oh, oh-oh (backburner, backburner)
Türkçe çeviri
Yalan söyleyemem, araman güzel hissettiriyor
Üzgün ve yalnız görünüyorsun ve oyalanıyorsun
Ve bir kez olsun senin ne istediğin umurumda değil
Konuşmaya devam ettiğimiz sürece (konuştuğumuz sürece)
Demek istediğim, tarihin eşsiz olduğunu kabul etmelisin
Asya Kalvinizmi, biz bunu başardık
Peki, ister özgür irademiz olsun ister önceden belirlenmiş olalım
Açıkçası şu an bile dersimi almadım
Umarım beni vurmaz (beni vurmaz)
Goo Goo Bebekleri benim için öldü
Senin de olman gerektiği gibi
Ama onları gündeme getiriyorsun
Seni ne kadar özlediğimin yanı sıra
Belki bundan daha iyi değilim, denemedim
Belki ölmek istemediğimde hayat daha az romantik oluyor
Hızlı öğrenen biri olduğumu düşünürdün
Ama sanırım senin arka planını tazelemekten hiç çekinmeyeceğim
Arka yakıcı
Arka yakıcınız
Arka yakıcınız
Arka yakıcınız
Acınası bir durum ama en azından sen de öylesin
ne yapacağımı bilmiyorum
Bazen senden başka kimseyi sevmiyorum
Ve şimdi yaralı bir köpek yavrusu gibi konuşuyorsun
Ağladığında çirkin görünüyorsun
Ama aramayı düşündüğün kişi benim
Nasıl aynı anda hem şanslı hem de dehşete düşmüş hissediyorsunuz?
Bana yaşattığın onca şeyden sonra
Bir şekilde sana hâlâ inanıyorum, oh-oh
Ama bir hafta içinde biliyorum
Yine yok olup gideceksin
Ve keşke önemseseydim
Hala orada mısın?
iyi
Belki bundan daha iyi değilim, denemedim
Çünkü belki daha fazla zamanın olduktan sonra sonunda beni seçersin
Hızlı öğrenen biri olduğumu sanıyordum
Ama sanırım hiç umursamayacağım, sanırım hiç umursamayacağım
Belki de adımlarımı aksatan annemi suçluyorum
Belki babam ve onun gezinen gözleriydi
(Bu onların suçu)
Her zaman senin köşesinde olacağım
Çünkü senin arka planında yanana kadar kendimi canlı hissetmiyorum, oh-oh
(Arka yakıcı, arka yakıcınız)
Ve biliyorum ki arka planda kalmaya razı olmam üzücü, oh-oh (senin arka planda)
(Arka yakıcınız, arka yakıcınız)
Sanırım senin arka planını tazelemeyi hiç umursamayacağım, oh-oh (arka planın)
(Arka yakıcı, arka yakıcınız)
Hala beni düşündüğün sürece, oh, oh-oh