Açıklama
Bazı anılar solmaz, sadece daha sessiz hale gelir. Kalp ve nefes arasında bir yerde saklanırlar ve pencerenin dışında her şey çok sakin olduğunda hafif bir sızı ile karşılık verirler. Aşk gitmiş gibi görünür, ama bir iz bırakmıştır - ne zaman ne de yeni yüzler silemeyeceğiniz bir iz.
Ve akıl çoktan teslim olmuş, hayat da devam etmeyi öğrenmiş olsa da, derinlerde bir yerde hala aynı isim yankılanıyor. Talep etmeden, umut etmeden - sadece bir zamanlar tüm bunların gerçek olduğunu hatırlatmak için.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Jauh di lubuk hatiku, masih terukir namamu.
Jauh di dasar jiwaku, engkau masih kekasihku.
Huuu.
Tak bisa kutahan laju angin.
Untuk semua kenangan yang berlalu.
Hembuskan sepi, merobek hati.
Meski raga ini tak lagi milikmu.
Namun di dalam hatiku sungguh engkau hidup.
Entah sampai kapan, kutahankan rasa cinta ini.
Jauh di lubuk hatiku, masih terukir namamu.
Jauh di dasar jiwaku, engkau masih kekasihku.
Dan ku berharap semua ini, bukanlah kekeliruan seperti yang kukira.
Seumur hidupku, akan menjadi doa untukmu.
-Jauh di lubuk hatiku. -Jauh di lubuk hatiku.
-Masih terukir namamu. -Masih terukir namamu.
Jauh di dasar jiwaku.
Engkau masih kekasihku.
Masih kekasihku.
Andai saja waktu bisa terulang kembali.
Akan kuserahkan hidupku di sisimu.
Namun ku tahu itu takkan mungkin terjadi.
Rasa ini menyiksaku, sungguh-sungguh menyiksaku.
Jauh -di lubuk hatiku. -Jauh di lubuk hatiku.
-Masih terukir namamu. -Masih terukir namamu.
-Jauh di dasar jiwaku. -Jauh di dasar jiwaku.
Engkau masih kekasihku.
-Masih kekasihku. -Kau masih kekasihku.
Kau masih kekasihku.
Kau masih kekasihku.
-Kau masih kekasihku. -Kau masih kekasihku.
Kau -masih kekasihku. -Kau masih kekasihku.
Jauh di lubuk hatiku.
Türkçe çeviri
Kalbimin derinliklerinde, adın hala kazınmış.
Ruhumun derinliklerinde hâlâ sevgilimsin.
Boo.
Rüzgarı durduramıyorum.
Geçen tüm anılar için.
Yalnız nefes verin, kalbi yırtın.
Bu beden artık senin olmasa bile.
Ama kalbimde gerçekten yaşıyorsun.
Bu aşk duygusuna ne kadar süre dayanacağımı bilmiyorum.
Kalbimin derinliklerinde, adın hala kazınmış.
Ruhumun derinliklerinde hâlâ sevgilimsin.
Ve umarım tüm bunlar düşündüğüm gibi bir hata değildir.
Bütün ömrüm sana dua etmekle geçecek.
-Kalbimin derinliklerinde. -Kalbimin derinliklerinde.
-Hala ismin kazınmış. -Hala ismin kazınmış.
Ruhumun derinliklerinde.
Sen hâlâ benim sevgilimsin.
Hala sevgilim.
Keşke zaman tekerrür edebilseydi.
Hayatımı senin yanında bırakacağım.
Ama bunun mümkün olmayacağını biliyorum.
Bu duygu bana eziyet ediyor, gerçekten bana eziyet ediyor.
Kalbimin derinliklerinde. -Kalbimin derinliklerinde.
-Hala ismin kazınmış. -Hala ismin kazınmış.
-Ruhumun derinliklerinde. -Ruhumun derinliklerinde.
Sen hâlâ benim sevgilimsin.
-Hala sevgilim. -Sen hâlâ benim sevgilimsin.
Sen hâlâ benim sevgilimsin.
Sen hâlâ benim sevgilimsin.
-Sen hâlâ benim sevgilimsin. -Sen hâlâ benim sevgilimsin.
Sen hâlâ benim sevgilimsin. -Sen hâlâ benim sevgilimsin.
Kalbimin derinliklerinde.