Şunun daha fazla şarkısı: Aziz Hedra
Açıklama
Bazen yorgunluk işlerden değil, kendi kafandan gelir. Sürekli fısıldıyor:"Mutlu olmalısın. En azından biraz."Ve içimde, sanki tavan arasında biri koşuşturup, anılarla dolu kutuları düşürüyor gibi bir düşünce gürültüsü var. Her şey var gibi görünüyor: yanımdaki insanlar, sohbetler, beğeniler, ama huzur yok.
Müzik, uzun bir günün ardından geç saatlerde, şehir nefesini vermişken, kalp hala telaş içindeyken çalar. Ses, birikmiş tüm gürültüyü içinden temizlemenin, çatlakları dikmenin ve sonunda “her şey yolunda” oyununu oynamayı bırakmanın bir yolunu arıyor gibidir.
Ve satır aralarında, küçük, inatçı bir umut duyuluyor: mutluluk yine de gerçek olabilir. Çaba sarf etmeden. “Gerekli” olmadan. Sadece, kaçmayı bırakmadan önce nefes almak gibi sessiz.
Sözler ve çeviri
Orijinal
I've been too busy, ignoring, and hiding
About what my heart actually say
Stay awake while I'm drowning on my thoughts
Sometimes a happiness is just a happiness
I've never been enjoyin' my serenity
Even if I've got a lot of company
That makes me happy
Soul try to figure it out
From where I've been escapin'
Running to end all the sin
Get away from the pressure
Wondering to get a love that is so pure
Gotta have to always make sure
That I'm not just somebody's pleasure
I always pretending and lying
I got used to feeling empty
'Cause all I got is unhappy
Happiness, can't I get happiness?
I've never been enjoyin' my serenity
Even if I've got a lot of company
That makes me happy
Soul try to figure it out
From where I've been escapin'
Running to end all the sin
Get away from the pressure
Wondering to get a love that is so pure
Gotta have to always make sure
That I'm not just somebody's pleasure
It was in a blink of an eye
Find a way how to say goodbye
I've got to take me away
From all sadness
Stitch all my wounds, confess all the sins (confess all the sins)
And took all my insecure
When will I got the love that is so pure?
Gotta have to always make sure
That I'm not just somebody's pleasure
Gotta have
Gotta have to always make sure
That I'm not just somebody's pleasure
Türkçe çeviri
Çok meşguldüm, görmezden geldim ve saklandım
Kalbimin aslında ne söylediği hakkında
Ben düşüncelerimde boğulurken uyanık kal
Bazen bir mutluluk sadece bir mutluluktur
Hiç huzurumun tadını çıkarmadım
Çok fazla misafirim olsa bile
Bu beni mutlu ediyor
Ruh bunu anlamaya çalış
Kaçtığım yerden
Tüm günahları bitirmek için koşuyorum
Baskıdan uzaklaşın
Çok saf bir aşka sahip olmayı merak ediyorum
Her zaman emin olmak zorundayım
Ben sadece birinin zevki olmadığımı
Her zaman rol yapıyorum ve yalan söylüyorum
Boş hissetmeye alıştım
Çünkü sahip olduğum tek şey mutsuzluk
Mutluluk, mutluluğu elde edemez miyim?
Hiç huzurumun tadını çıkarmadım
Çok fazla misafirim olsa bile
Bu beni mutlu ediyor
Ruh bunu anlamaya çalış
Kaçtığım yerden
Tüm günahları bitirmek için koşuyorum
Baskıdan uzaklaşın
Çok saf bir aşka sahip olmayı merak ediyorum
Her zaman emin olmak zorundayım
Ben sadece birinin zevki olmadığımı
Göz açıp kapayıncaya kadar oldu
Nasıl elveda demenin bir yolunu bulun
Beni götürmeliyim
Tüm üzüntülerden
Bütün yaralarımı dik, bütün günahları itiraf et (tüm günahları itiraf et)
Ve tüm güvensizliğimi aldı
When will I got the love that is so pure?
Her zaman emin olmak zorundayım
Ben sadece birinin zevki olmadığımı
Sahip olmalıyım
Her zaman emin olmak zorundayım
Ben sadece birinin zevki olmadığımı