Açıklama
Yayın tarihi: 18 Temmuz 2025
Sözler ve çeviri
Orijinal
Je t'emmènerai sur la lune, je t'emmènerai aux pyramides. Je t'emmènerai jusqu'à
London ou bien Miami.
Elle me regarde dans les yeux, je ressens l'adrénaline.
Elle me fait plus d'effet que de la beuh ou de la cocaïne. Est-ce qu'elle sera là dans ma chute?
Est-ce qu'elle sera là quand je vais béton?
Là pour mes blessures, est-ce qu'elle sera le bon pansement? Est-ce qu'elle a les épaules pour assumer mon train de vie?
C'est mon médicament, avec elle, mes problèmes, j'oublie.
Baby slow down, please stop. J'ai besoin de toi, j'ai besoin de love.
Hold me close, hold me close, hold me close. Let me, oh no, let me know.
Quand elle est pas là, ça fait.
Et dans ma tête, ça fait.
En bizone mademoiselle poula. Mon 4G bouli poula.
Boum, boum. Physicality, elle-même pense que je suis pour mes qualités.
Bad gyal pon da fact. Make it sexy, mon café dosette.
Donnez plus cher, ta part m'a le bolide.
Dans la tchof, hein, hein. Uniforme, hein, hein. Back it up, hein.
See we wut up, hein, hein. Dans la tchof, hein, hein. Uniforme, hein, hein. Back it up, hein.
Baby, fais ça pour hein, hein. Hey, offline.
Quand je suis avec elle, moi, je suis offline.
Oui, je suis offline. Tout est plus facile quand t'es dans my life.
Du mal à dire I love you, baby. Du coup, je t'écris cette chanson, baby.
J'espère que cette mélo te revient fort quand tu seras sous la douche ou bien sous les draps. Je t'emmènerai sur la lune, je t'emmènerai aux pyramides.
Je t'emmènerai jusqu'à London ou bien Miami.
Elle me regarde dans les yeux, je ressens l'adrénaline. Elle me fait plus d'effet que de la beuh ou de la cocaïne.
Est-ce qu'elle sera là dans ma chute? Est-ce qu'elle sera là quand je vais béton?
Là pour mes blessures, est-ce qu'elle sera le bon pansement?
Est-ce qu'elle a les épaules pour assumer mon train de vie?
Ce mot me dit comment avec elle, mes problèmes, j'oublie. Avec elle, mes problèmes, j'oublie. Elle me choque.
Je l'attendais sur la page, mais elle sort pas du côté shop.
Ils ont passé à l'action, mes demoiselles K. Planète swap.
Je t'emmènerai sur la luna pour qu'on finisse on top. La chauffa mata, ça fait hein, hein, hein, hein.
Jusqu'à Gota, ça fait hein, hein, hein, hein, hein. Jusqu'à Paname, ça fait hein, hein, hein, hein.
Dans ma tête, ça fait hein, hein, hein, hein, hein. Hey, offline.
Quand je suis avec elle, moi, je suis offline.
Oui, je suis offline. Tout est plus facile quand t'es dans my life.
Du mal à dire I love you, baby. Du coup, je t'écris cette chanson, baby.
J'espère que cette mélo te revient fort quand tu seras sous la douche ou bien sous les draps.
Je t'emmènerai sur la lune, je t'emmènerai aux pyramides. Je t'emmènerai jusqu'à
London ou bien Miami. Elle me regarde dans les yeux, je ressens l'adrénaline.
Elle me fait plus d'effet que de la beuh ou de la cocaïne.
Est-ce qu'elle sera là dans ma chute? Est-ce qu'elle sera là quand je vais béton?
Là pour mes blessures, est-ce qu'elle sera le bon pansement?
Est-ce qu'elle a les épaules pour assumer mon train de vie? Ce mot me dit comment avec elle, mes problèmes, j'oublie.
Back it up, gyal.
Back it up, back it up. Back it up, gyal. Baby, back it up, back it up. Back it up, gyal.
Back it up, back it up. Back it up, gyal. Baby, back it up, back it up. Back it up, gyal.
Back it up, back it up. Back it up, gyal. Baby, back it up.
Türkçe çeviri
Seni aya götüreceğim, seni piramitlere götüreceğim. seni götüreceğim
Londra ya da Miami.
Gözlerimin içine bakıyor, adrenalini hissediyorum.
Beni ot ya da kokainden daha çok etkiliyor. Sonbaharımda orada olacak mı?
Betona gittiğimde orada olacak mı?
Yaralarım için orada doğru pansuman olacak mı? Benim yaşam tarzımı üstlenecek omuzları var mı?
Bu benim ilacım, onunla sorunlarımı unutuyorum.
Bebeğim yavaşla, lütfen dur. Sana ihtiyacım var, aşka ihtiyacım var.
Beni yakın tut, yakın tut, beni yakın tut. İzin ver, ah hayır, bana haber ver.
O orada olmadığında sorun yok.
Ve kafamda hepsi bu.
İki bölgede Bayan Poula. 4G bouli poula'm.
Bum, bum. Fiziksellik, kendi niteliklerim için benim olduğumu düşünüyor.
Kötü gyal pon da gerçek. Seksi yap, kahve kapsülüm.
Daha fazla öde, senin payın bana arabayı kazandıracak.
Çof'ta, eh, eh. Üniforma, eh, eh. Yedekle, ha.
Gördün mü, ne kadar kötüyüz, eh, eh. Çof'ta, eh, eh. Üniforma, eh, eh. Yedekle, ha.
Bebeğim, bunu şunun için yap, eh. Merhaba çevrimdışı.
Onunlayken çevrimdışıyım.
Evet çevrimdışıyım. Sen hayatımdayken her şey daha kolay.
Seni sevdiğimi söylemek zor bebeğim. O yüzden bu şarkıyı sana yazıyorum bebeğim.
Umarım bu melodram duştayken veya çarşafların altındayken size güçlü bir şekilde geri döner. Seni aya götüreceğim, seni piramitlere götüreceğim.
Seni Londra ya da Miami'ye götüreceğim.
Gözlerimin içine bakıyor, adrenalini hissediyorum. Beni ot ya da kokainden daha çok etkiliyor.
Sonbaharımda orada olacak mı? Betona gittiğimde orada olacak mı?
Yaralarım için orada doğru pansuman olacak mı?
Benim yaşam tarzımı üstlenecek omuzları var mı?
Bu kelime bana onunla sorunlarımı nasıl unuttuğumu anlatıyor. Onunla sorunlarımı unutuyorum. Beni şok ediyor.
Sayfada bekliyordum ama mağaza tarafında çıkmıyor.
Harekete geçtiler, hanımlarım K. Planète takası.
Seni aya götüreceğim böylece zirvede bitirebiliriz. La chauffa mata, gidiyor eh, eh, eh, eh.
Gota'ya kadar eh, eh, eh, eh, eh. Paname'ye kadar eh, eh, eh, eh.
Kafamın içinde şöyle oluyor eh, eh, eh, eh, eh. Merhaba çevrimdışı.
Onunlayken çevrimdışıyım.
Evet çevrimdışıyım. Sen hayatımdayken her şey daha kolay.
Seni sevdiğimi söylemek zor bebeğim. O yüzden bu şarkıyı sana yazıyorum bebeğim.
Umarım bu melodram duştayken veya çarşafların altındayken size güçlü bir şekilde geri döner.
Seni aya götüreceğim, seni piramitlere götüreceğim. seni götüreceğim
Londra ya da Miami. Gözlerimin içine bakıyor, adrenalini hissediyorum.
Beni ot ya da kokainden daha çok etkiliyor.
Sonbaharımda orada olacak mı? Betona gittiğimde orada olacak mı?
Yaralarım için orada doğru pansuman olacak mı?
Benim yaşam tarzımı üstlenecek omuzları var mı? Bu kelime bana onunla sorunlarımı nasıl unuttuğumu anlatıyor.
Geri çekil kızım.
Yedekle, yedekle. Geri çekil kızım. Bebeğim, yedekle, yedekle. Geri çekil kızım.
Yedekle, yedekle. Geri çekil kızım. Bebeğim, yedekle, yedekle. Geri çekil kızım.
Yedekle, yedekle. Geri çekil kızım. Bebeğim, yedekle.