Şunun daha fazla şarkısı: Olivia Bay
Şunun daha fazla şarkısı: Salma de Diego
Açıklama
Yapımcı: Oriol Padros
Yazar: Gordon Lightfoot
Sözler ve çeviri
Orijinal
If you could read my mind, love, what a tale my thoughts could tell.
Just like an old time movie, but a ghost from a wishing well.
In a castle dark or a fortress strong with chains upon my feet.
You know the ghost is me.
I don't know where we went wrong, but the feeling's gone and I just can't get it back.
If you could read my mind, yeah.
If you could read my mind, love, what a tale my thoughts could tell.
Just like a paperback novel, the kind that drugstore sell.
When you reach the part where the heartache comes, the hero would be you.
Heroes often fail.
Never thought I'd feel this way and I've got to say that I just don't get it.
I don't know where we went wrong, but the feeling's gone and I just can't get it back.
If you could read my mind.
If you could, if you could, if you could read my mind.
If you could read my mind, love, would a tale my thoughts would tell.
Just like an old time movie, but a ghost from a wishing well.
When you reach the part where the heartache comes, the hero would be you.
Heroes often fail.
Never thought I'd feel this way and I've got to say that I just don't get it.
I don't know where we went wrong, but the feeling's gone and I just can't get it back.
If you could, if you could, if you could read my mind.
If you could, if you could, if you could read my mind.
Türkçe çeviri
Aklımı okuyabilseydin aşkım, düşüncelerim ne kadar güzel hikayeler anlatırdı.
Tıpkı eski zaman filmlerindeki gibi ama bir dilek kuyusunun hayaleti.
Karanlık bir şatoda ya da ayaklarıma zincirler vurulmuş güçlü bir kalede.
Hayaletin benim olduğunu biliyorsun.
Nerede hata yaptığımızı bilmiyorum ama o duygu gitti ve onu geri alamıyorum.
Aklımı okuyabilseydin, evet.
Aklımı okuyabilseydin aşkım, düşüncelerim ne kadar güzel hikayeler anlatırdı.
Tıpkı eczanelerin sattığı türden karton kapaklı bir roman gibi.
Gönül yarasının geldiği kısma ulaştığınızda kahraman siz olursunuz.
Kahramanlar sıklıkla başarısız olur.
Hiç böyle hissedeceğimi düşünmezdim ve bunu anlamadığımı söylemeliyim.
Nerede hata yaptığımızı bilmiyorum ama o duygu gitti ve onu geri alamıyorum.
Aklımı okuyabilseydin.
Eğer yapabilseydin, eğer yapabilseydin, eğer aklımı okuyabilseydin.
Aklımı okuyabilseydin aşkım, düşüncelerimin anlatacağı bir hikaye olurdu.
Tıpkı eski zaman filmlerindeki gibi ama bir dilek kuyusunun hayaleti.
Gönül yarasının geldiği kısma ulaştığınızda kahraman siz olursunuz.
Kahramanlar sıklıkla başarısız olur.
Hiç böyle hissedeceğimi düşünmezdim ve bunu anlamadığımı söylemeliyim.
Nerede hata yaptığımızı bilmiyorum ama o duygu gitti ve onu geri alamıyorum.
Eğer yapabilseydin, eğer yapabilseydin, eğer aklımı okuyabilseydin.
Eğer yapabilseydin, eğer yapabilseydin, eğer aklımı okuyabilseydin.