Şunun daha fazla şarkısı: Sigrid
Açıklama
Bazen ince buz gibi bir his - sanki tutuyor gibi ama daha hızlı bir adım atsanız çatlayacak. Bu ritimde şarkı çalar: "Henüz erken" ile "artık istiyorum" arasında, korku ile çekim arasında. Her şey basit gibi görünüyor - yavaşlamak, nefes almak, anı kaçırmamak. Ama içimde sabırsızlık titriyor, sakinliği deride akan bir akıma dönüştürmeyi bilen o sabırsızlık. "Yavaş acele et" - sanki beklemeyi bilen ama dudaklarında titremeyle yapanlar için bir reçete gibi.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Hush, baby, hurry slowly.
Hush, baby, hurry slowly. Hush, baby, hurry slowly.
Hush, baby, hurry slowly. Maybe I'm scared of finding out what we'd be.
Maybe I'm used to being lonely and free.
All this time, just trying to find someone just like you.
And now you're here, and I'm getting kinda nervous. Tell me that you wanna see inside my head.
If you can figure out what beats in my chest.
Give it time, and I'll show you all of it. And I hope you'll keep your patience.
It's on the tip of your tongue. It's like a loaded gun.
Don't wanna ruin it all before we've even begun. It's on the tip of your tongue. It's like a loaded gun.
Don't wanna ruin it all before we've even begun. Oh. Hush, baby, hurry slowly.
Hush, baby, hurry slowly.
Hush, baby, hurry slowly.
Hush, baby, hurry slowly. Wish you could feel the things I feel at your speed.
But I need time to get into the idea.
I've been hurt so many nights that I was crowned.
Don't wanna hear it, baby, but when I say it. It's on the tip of your tongue. It's like a loaded gun.
Don't wanna ruin it all before we've even begun. It's on the tip of your tongue.
It's like a loaded gun. Don't wanna ruin it all before we've even begun.
Oh. Hush, baby, hurry slowly.
Hush, baby, hurry slowly.
Hush, baby, hurry slowly. Hush, baby, hurry slowly.
Bet you really want me in my tight blue jeans.
I get that it confused the hell out of me.
We could've done it right here on the floor.
Hush, baby, hurry slowly.
Türkçe çeviri
Sus bebeğim, yavaş yavaş acele et.
Sus bebeğim, yavaş yavaş acele et. Sus bebeğim, yavaş yavaş acele et.
Sus bebeğim, yavaş yavaş acele et. Belki de ne olacağımızı öğrenmekten korkuyorum.
Belki yalnız ve özgür olmaya alıştım.
Bunca zamandır tıpkı senin gibi birini bulmaya çalışıyorum.
Ve şimdi buradasın ve ben biraz gergin olmaya başladım. Kafamın içini görmek istediğini söyle bana.
Eğer göğsümde neyin attığını anlayabilirsen.
Biraz zaman ver, sana hepsini göstereceğim. Ve umarım sabrınızı korursunuz.
Dilinizin ucunda. Dolu bir silah gibi.
Daha başlamadan her şeyi mahvetmek istemem. Dilinizin ucunda. Dolu bir silah gibi.
Daha başlamadan her şeyi mahvetmek istemem. Ah. Sus bebeğim, yavaş yavaş acele et.
Sus bebeğim, yavaş yavaş acele et.
Sus bebeğim, yavaş yavaş acele et.
Sus bebeğim, yavaş yavaş acele et. Keşke benim hissettiğim şeyleri senin hızında hissedebilseydin.
Ama bu fikre girmek için zamana ihtiyacım var.
O kadar çok gece incindim ki taç giydim.
Duymak istemiyorum bebeğim ama söylediğimde. Dilinizin ucunda. Dolu bir silah gibi.
Daha başlamadan her şeyi mahvetmek istemem. Dilinizin ucunda.
Dolu bir silah gibi. Daha başlamadan her şeyi mahvetmek istemem.
Ah. Sus bebeğim, yavaş yavaş acele et.
Sus bebeğim, yavaş yavaş acele et.
Sus bebeğim, yavaş yavaş acele et. Sus bebeğim, yavaş yavaş acele et.
Eminim beni gerçekten dar kot pantolonumla istiyorsundur.
Anladım ki bu kafamı fena halde karıştırdı.
Bunu burada, yerde de yapabilirdik.
Sus bebeğim, yavaş yavaş acele et.