Açıklama
Kalpler için hafif, eğlenceli bir güvenlik talimatı: hız yapmayın. Burada aşk trafik ışıklarından başlamaz, ikinci sayfayı çevirmenizi ister ve belki de üçüncü sayfada aşık olmanızı sağlar. "24/7/12" şefkat nöbeti çizelgesi gibi geliyor, ancak anlamı basit - önce anlamak, sonra hissetmek ve ancak daha sonra gaza basmak. Müzik göz kırpıyor ve kelimelerin düşüncelere yetişebilmesi için tempoyu alışılmışın yarım adım altında tutuyor. Bu nakarat döngülerinde çok fazla hava ve sabır var: "bekle" bir reddetme değil, gelecekteki hikaye için bir endişe. Ritmini ayakların değil, aşkın gerçekten yaşanması için verilen zamanın, yani ölçünün belirlediği iki kişilik bir dans.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Sayang lagi, mengundangmu maju tangkisku.
Kamu terlalu cepat, kamu.
Apa yang kamu tahu?
Mungkin, bukanlah yang sebenarnya.
Buka buka lembar yang kedua, temukan lain cerita. Mungkin jatuh cinta di tiga.
Jadi cuma-cuma kamu, kalau tahu maksudku.
Jadi cuma-cuma kita, tak usah buru-buru.
Jadi cuma-cuma kamu, kalau tahu maksudku.
Mari duduk cinta waktu, ini saja aku dan kamu.
Dua empat tujuh dua belas, apa memang masih kurang jelas?
Mungkin lebih sulit sih, kita coba lagi. Jadi kamu lihat memang sebenarnya cuma aku.
Bisakah yang kamu tahu?
Mungkin bukan, bukanlah yang sebenarnya.
Buka buka lembar yang kedua, temukan lain cerita. Mungkin jatuh cinta di tiga.
Jadi cuma-cuma kamu, kalau tahu maksudku.
Jadi cuma-cuma kita, tak usah buru-buru.
Jadi cuma-cuma kamu, kalau tahu maksudku.
Mari duduk cinta waktu, ini saja aku dan kamu.
Selamanya aku dan kamu.
Dua empat tujuh dua belas, apa memang masih kurang jelas?
Dua empat tujuh dua belas, apa memang aku kurang jelas?
Dua empat tujuh dua belas, apa memang aku kurang jelas? Dua empat tujuh dua belas. Dua empat. . .
Jadi cuma-cuma kamu, kalau tahu maksudku.
Jadi cuma-cuma kita, tak usah buru-buru.
Jadi cuma-cuma kamu, kalau tahu maksudku.
Mari duduk cinta waktu, ini saja aku dan kamu.
Türkçe çeviri
Sevgilim, seni tekrar öne çıkmaya davet ediyorum.
Çok hızlısın, sen.
Ne biliyorsun?
Belki de gerçek değil.
İkinci sayfayı açın, başka bir hikaye bulun. Belki üçte aşık olabilirsin.
Yani ne demek istediğimi anlıyorsan, sadece sen varsın.
Yani sadece biz varız, aceleye gerek yok.
Yani ne demek istediğimi anlıyorsan, sadece sen varsın.
Hadi aşk zamanı oturalım, sadece sen ve ben varız.
İki dört yedi on iki, hala belli değil mi?
Belki daha zordur, tekrar deneyelim. Yani aslında sadece benim olduğumu görüyorsunuz.
Bilebilir misin?
Belki de değil, gerçek değil.
İkinci sayfayı açın, başka bir hikaye bulun. Belki üçte aşık olabilirsin.
Yani ne demek istediğimi anlıyorsan, sadece sen varsın.
Yani sadece biz varız, aceleye gerek yok.
Yani ne demek istediğimi anlıyorsan, sadece sen varsın.
Hadi aşk zamanı oturalım, sadece sen ve ben varız.
Sonsuza kadar ben ve sen.
İki dört yedi on iki, hala belli değil mi?
İki dört yedi on iki, yeterince açık değil miyim?
İki dört yedi on iki, yeterince açık değil miyim? İki dört yedi on iki. İki dört. . .
Yani ne demek istediğimi anlıyorsan, sadece sen varsın.
Yani sadece biz varız, aceleye gerek yok.
Yani ne demek istediğimi anlıyorsan, sadece sen varsın.
Hadi aşk zamanı oturalım, sadece sen ve ben varız.