Şunun daha fazla şarkısı: Billy Dans
Şunun daha fazla şarkısı: Afro Bros
Açıklama
Fenerlerin sıcak ışığı kanala yansıyor, müzik sanki havayı gıdıklıyor gibiydi - hafif, biraz sarhoş edici, tıpkı bugün sadece var olmaya karar veren birinin elindeki bir kadeh prosecco gibi. Çevredeki her şey bas sesinden titriyor, insanlar dans ediyor, gülüyor, kimisi sonsuz aşkına yemin ediyor, kimisi de en azından sabaha kadar yalnız kalmamak için bir bakış arıyor. Bu gecede drama yok - sadece flört, ritim ve mutluluğun şu anda, yarın için hiçbir vaat ve plan olmadan mümkün göründüğü o garip duygu var.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Liefde in de nacht. Hij gaat wandelen langs de gracht.
Aha.
Liefden in de nacht. Wat iedere man ervan verwacht. Aha.
Want bij tijden dan voel je je eenzaam.
Verlaten. Je bent van je stuk.
Maar liefde kan mensen toch helpen?
-Dat brengt weer een beetje geluk.
-Afro Bros, Billy Dance en Gerard Joling en ben altijd sjans. Wie had dat ooit gedacht? Al die liefde in de nacht.
Liefde in de nacht.
Liefde in de nacht.
O, o, o, o, o.
We staan in de kroeg en het licht gaat aan.
Maar we hebben geen zin om stil te staan. Op die bobbel in beat gaat zij omlaag. Ik wil meer van jou.
Ja, -inderdaad. -Liefde in de nacht.
Liefde in de nacht.
O, o, o, o, o.
Na deze nacht mag je bij me wonen.
Ik heb alles voor elkaar, maar ik blijf een schooier.
Kom niet uit een eierdooyer. Leerde op de straat. Nu zijn die tijden mooier.
Dans met me schat. Dans met me tat. Dans heel de nacht met mij op de gracht.
Geef me een kans. Geef me je hand. Kijk hoe je lacht. Ik neem je mee door mijn stad.
-Want bij tijden dan voel je je eenzaam. -Zo eenzaam.
Verlaten. Je bent van je stuk.
-Maar liefde kan mensen toch helpen? -Aha.
-Dat brengt weer een beetje geluk.
-Afro Bros, Billy Dance en Gerard Joling en ben altijd sjans. Wie had dat ooit gedacht? Al die liefde in de nacht.
Liefde in de nacht.
Liefde in de nacht.
O, o, o, o, o.
We staan in de kroeg en het licht gaat aan.
Maar we hebben geen zin om stil te staan. Op die bobbel in beat gaat zij omlaag. Ik wil meer van jou.
Ja, -inderdaad. -Liefde in de nacht.
In de nacht. In de nacht. In de nacht. In de nacht.
-Liefde in de nacht. -In de nacht. In de nacht. In de nacht.
In -de nacht. -O, o, o, o.
We rollen uit de kroeg en we gaan naar buiten. Iedereen om ons heen.
Ik kan naar -huis fluiten. -Liefde in de nacht.
Türkçe çeviri
Gece aşk. Kanal boyunca yürüyüşe çıkıyor.
Ah.
Geceleri sever. Her erkeğin beklediği şey. Ah.
Çünkü bazen kendini yalnız hissedersin.
Ayrılmak. Üzgünsün.
Ama aşk insanlara yardım edebilir, değil mi?
-Bu yine biraz şans getiriyor.
-Afro Bros, Billy Dance ve Gerard Joling ve ben her zaman deliyim. Bunu kim düşünebilirdi ki? Bütün bu aşk gecede.
Gece aşk.
Gece aşk.
Ah, ah, ah, ah, ah.
Bardayız ve ışıklar yanıyor.
Ama hareketsiz durmak istemiyoruz. Bu vuruşta yere iniyor. Senden daha fazlasını istiyorum.
Evet, gerçekten. -Geceleri aşk.
Gece aşk.
Ah, ah, ah, ah, ah.
Bu geceden sonra benimle yaşayabilirsin.
Herşeyim var ama hâlâ serseriyim.
Yumurta sarısından çıkmayın. Sokakta öğrendim. Şimdi o zamanlar daha iyi.
Benimle dans et bebeğim. Benimle dans et tat. Bütün gece benimle kanalda dans et.
Bana bir şans ver. Bana elini ver. Bak nasıl gülüyorsun? Seni şehrimin içinden geçireceğim.
-Çünkü bazen kendini yalnız hissedersin. -Çok yalnız.
Ayrılmak. Üzgünsün.
-Ama aşk insanlara yardım edebilir, değil mi? -Ah.
-Bu yine biraz şans getiriyor.
-Afro Bros, Billy Dance ve Gerard Joling ve ben her zaman deliyim. Bunu kim düşünebilirdi ki? Bütün bu aşk gecede.
Gece aşk.
Gece aşk.
Ah, ah, ah, ah, ah.
Bardayız ve ışıklar yanıyor.
Ama hareketsiz durmak istemiyoruz. Bu vuruşta yere iniyor. Senden daha fazlasını istiyorum.
Evet, gerçekten. -Geceleri aşk.
Gece. Gece. Gece. Gece.
-Geceleri aşk. -Geceleyin. Gece. Gece.
Geceleyin. -Ah, ah, ah, ah.
Bardan çıkıp dışarı çıkıyoruz. Çevremizdeki herkes.
Eve ıslık çalabilirim. -Geceleri aşk.