Şunun daha fazla şarkısı: Vendredi sur Mer
Açıklama
Herhangi bir itiraftan daha yüksek bir sessizlik vardır. Yüzlerce kez prova edilmiş sözler ve kendi kendine bile sıkılmış umut içinde boğuluyor. Her şey söylenmiş, tüm roller oynanmış gibi görünüyor - ama parmaklar hala telefona uzanıyor, sanki orada son bir "belki" kalmış gibi. Burada aşk bir trajedi ya da drama değil, eski bir kazak gibi bir alışkanlık: sıcak, dikenli ve şeklini çoktan kaybetmiş. Yine de kalp, geri dönülecek yer olmadığını bilse de, inatla hatırlamak için bir sebep arıyor. Bazen "bırakma zamanı"nın her zaman "başarılı oldu" anlamına gelmediğinden emin olmak gerekir.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Pourquoi tu m'entêtes? J'ai pas envie.
Rêver de toi, j'ai plus envie.
Pourquoi je m'entête? On s'est tout dit.
Toi, tu répètes c'que t'as envie. Pourquoi je reste?
Tout est fini.
Si t'étais là, j'te l'aurais dit. Le monde se ferme et moi aussi.
C'est ça qu't'appelles le paradis.
J'attends qu'tu reviennes, tu m'redises tu t'aimes et pourtant j'ai trop eu de toi. J'espère des nouvelles, un mot, un appel.
Moi, j'ai jamais voulu que toi.
Pourquoi le silence s'est alourdi? J'ai plus la force des incendies.
J'attends encore les jours de pluie.
Pleurer pour toi, j'ai plus envie. J'ai déçu, perdu ton amour, nos espoirs.
Toi, t'es partout, toujours, même au hasard.
Pourquoi je m'entête? On s'est tout dit.
C'est ça qu't'appelais le paradis.
J'attends qu'tu reviennes, tu m'redises tu t'aimes et pourtant j'ai trop eu de toi. J'espère des nouvelles, un mot, un appel.
Moi, j'ai jamais voulu que toi.
Ah-ah, ah-ah-ah.
J'attends qu'tu reviennes. Ah-ah, ah-ah-ah. Tu m'redises tu t'aimes.
Ah-ah, ah-ah-ah.
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends.
J'attends qu'tu reviennes, tu m'redises tu t'aimes et pourtant j'ai trop eu de toi. J'espère des nouvelles, un mot, un appel.
Moi, j'ai jamais voulu que toi.
Ah-ah, ah-ah-ah. J'attends qu'tu reviennes. Ah-ah, ah-ah-ah.
Tu m'redises tu t'aimes.
Ah-ah, ah-ah-ah.
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends.
Türkçe çeviri
Neden beni rahatsız ediyorsun? İstemiyorum.
Seni hayal ediyorum, daha fazlasını istiyorum.
Neden inatçıyım? Birbirimize her şeyi anlattık.
İstediğinizi tekrarlıyorsunuz. Neden kalıyorum?
Her şey bitti.
Eğer orada olsaydın sana söylerdim. Dünya kapanıyor, ben de öyle.
Cennet dediğin işte budur.
Geri dönmeni bekliyorum, bana bir kez daha kendini sevdiğini söyleyeceksin ama yine de senden çok fazla etkilendim. Bir haber, bir söz, bir çağrı bekliyorum.
Seni hiçbir zaman istemedim.
Sessizlik neden daha da ağırlaştı? Artık ateşlerin gücüne sahip değilim.
Hala yağmurlu günleri bekliyorum.
Senin için ağlıyorum, artık istemiyorum. Hayal kırıklığına uğradım, sevgini, umutlarımızı kaybettim.
Sen her yerdesin, her zaman, hatta rastgele.
Neden inatçıyım? Birbirimize her şeyi anlattık.
Cennet dediğin böyle bir şey.
Geri dönmeni bekliyorum, bana bir kez daha kendini sevdiğini söyleyeceksin ama yine de senden çok fazla etkilendim. Bir haber, bir söz, bir çağrı bekliyorum.
Seni hiçbir zaman istemedim.
Ah-ah, ah-ah-ah.
Geri dönmeni bekliyorum. Ah-ah, ah-ah-ah. Bana bir kez daha kendini sevdiğini söyle.
Ah-ah, ah-ah-ah.
Bekliyorum, bekliyorum, bekliyorum, bekliyorum.
Geri dönmeni bekliyorum, bana bir kez daha kendini sevdiğini söyleyeceksin ama yine de senden çok fazla etkilendim. Bir haber, bir söz, bir çağrı bekliyorum.
Seni hiçbir zaman istemedim.
Ah-ah, ah-ah-ah. Geri dönmeni bekliyorum. Ah-ah, ah-ah-ah.
Bana bir kez daha kendini sevdiğini söyle.
Ah-ah, ah-ah-ah.
Bekliyorum, bekliyorum, bekliyorum, bekliyorum.