Açıklama
Besteci: Pprod
Besteci: Saan
Besteci: Ray J
Şarkı Sözü Yazarı: Thomas Goldberg
Şarkı sözü yazarı: matmazel lou
Metin yazarı: KIK
Metin yazarı: N3MS
Sözler ve çeviri
Orijinal
J'me rends compte que j'ai des rêves à vivre.
Donc j'tège la peine de mes valises. Hm.
Y a l'gars en moi qui m'analyse. Là, c'est bon, plus rien ne paralyse.
Hm.
J'ai mis du temps à changer. Désormais, je prends mes erreurs.
Dans une caisse face au danger. Pied au plancher, plus rien ne me fait peur. J'me sens comme Billy dans
H. T. E J'ai besoin d'me vider la tête.
Ce soir, c'est bizarre, j'ai rien pris, mais j'me sens bien.
J'devrais être triste, mais je ressens rien.
J'ai rien pris, mais j'me sens bien.
J'devrais être triste, mais je ressens rien.
Ce soir, c'est bizarre, j'ai rien pris, mais j'me sens bien.
J'devrais être triste, mais je ressens rien.
J'ai rien pris, mais j'me sens bien.
J'devrais être triste, mais je ressens rien
J'ressens mes douleurs qui s'apaisent.
J'suis là, pourtant, j'me sens ailleurs. J'comprends même plus c'qu'elle me disent.
J'suis même pas sous Emprise, c'est inquiétant. Ici, y a pas d'surprise.
Les émotions qui montent puis redescendent. J'les regarde danser sur mes peines.
Je n'voudrais pas gâcher la fête.
J'ai déjà blessé ceux que j'aime.
C'est bizarre, j'ai rien pris, mais j'me sens bien.
J'devrais être triste, mais je ressens rien.
J'ai rien pris, mais j'me sens bien.
J'devrais être triste, mais je ressens rien.
C'est bizarre, j'ai rien pris, mais j'me sens bien.
J'devrais être triste, mais je ressens rien.
J'ai rien pris, mais j'me sens bien.
J'devrais être triste, mais je ressens -rien.
-Ce soir, c'est bizarre, j'ai rien pris, mais j'me sens bien.
J'devrais être triste, mais je ressens rien.
J'ai rien pris, mais j'me sens bien.
J'devrais être triste, mais je ressens rien.
Türkçe çeviri
Yaşayacak hayallerim olduğunu anlıyorum.
Böylece bavul derdinden kurtuluyorum. Hmm.
İçimde beni analiz eden bir adam var. İşte, bu iyi, artık hiçbir şey felç etmiyor.
Hmm.
Değiştirmem biraz zaman aldı. Artık hatalarımı kabul ediyorum.
Tehlikeyle karşı karşıya bir sandıkta. Ayaklarım yere bastığında artık hiçbir şey beni korkutmuyor. Kendimi Billy gibi hissediyorum
H. T. E Kafamı boşaltmam gerekiyor.
Bu gece çok tuhaf, hiçbir şey almadım ama kendimi iyi hissediyorum.
Üzgün olmam gerekir ama hiçbir şey hissetmiyorum.
Hiçbir şey almadım ama kendimi iyi hissediyorum.
Üzgün olmam gerekir ama hiçbir şey hissetmiyorum.
Bu gece çok tuhaf, hiçbir şey almadım ama kendimi iyi hissediyorum.
Üzgün olmam gerekir ama hiçbir şey hissetmiyorum.
Hiçbir şey almadım ama kendimi iyi hissediyorum.
Üzgün olmam lazım ama hiçbir şey hissetmiyorum
Acılarımın hafiflediğini hissediyorum.
Buradayım ama kendimi başka bir yerde hissediyorum. Artık bana ne dediklerini anlamıyorum bile.
Emprise'da bile değilim, bu endişe verici. Burada sürpriz yok.
Yükselen ve sonra düşen duygular. Acılarımla dans etmelerini izliyorum.
Partiyi mahvetmek istemem.
Zaten sevdiklerime zarar verdim.
Garip, hiçbir şey almadım ama kendimi iyi hissediyorum.
Üzgün olmam gerekir ama hiçbir şey hissetmiyorum.
Hiçbir şey almadım ama kendimi iyi hissediyorum.
Üzgün olmam gerekir ama hiçbir şey hissetmiyorum.
Garip, hiçbir şey almadım ama kendimi iyi hissediyorum.
Üzgün olmam gerekir ama hiçbir şey hissetmiyorum.
Hiçbir şey almadım ama kendimi iyi hissediyorum.
Üzgün olmam gerekir ama hiçbir şey hissetmiyorum.
-Bu gece çok tuhaf, hiçbir şey almadım ama kendimi iyi hissediyorum.
Üzgün olmam gerekir ama hiçbir şey hissetmiyorum.
Hiçbir şey almadım ama kendimi iyi hissediyorum.
Üzgün olmam gerekir ama hiçbir şey hissetmiyorum.