Şunun daha fazla şarkısı: SANTOS BRAVOS
Açıklama
Telefonun şarjı bittiği, planların sıfır olduğu ve hayatın yüzde yüz olduğu anlar vardır. Sabah sokakta karşılandığında, gözler güneşten kısılır ve ihtiyacınız olan her şey yakınınızdadır: müzik, kahkaha, gülümsüyen biri ve dünyanın nihayet yavaşlayıp sadece göz kırpmak için durduğu hissi. Bu, kanıt gerektirmeyen o kolaylıkla ilgili. Hafızanın kameranın yerini aldığı ve mutluluğun hikayelerle doğrulanmaya ihtiyaç duymadığı geceler hakkında. Her şey yolunda olduğunda, hiçbir şey planlanmamış olsa bile. Yarın yine acele ve sıfır enerji olsa bile, önemli olan bugün tam da olmak istediğim yerde olabilmiş olmam.
Sözler ve çeviri
Orijinal
La persona que hace años conociste ya no existe
Después de mal de amores y tatuajes
No te quiero contar lo que te perdiste
Prefiero decir de lo que te salvaste
Mira la hora
Volvemos a trasnocharnos como si la vida fuera una sola
La playa era tu lugar
Y mientras tú no estabas, te guardé las olas
De las botellas, los fondos
De los cigarros, la cola
Y esperarte no es malo, pero yo no lo aconsejo
Preguntas por ella, pero eso es viejo
¿Y cómo sabes tú que La Guaira es lejos?
Sé que también tuviste lo tuyo
No te deja admitirlo el orgullo
Yo no voy a criticar las cosas que yo hago también
Solo no me digas quién
Si estuviste cien veces con uno, o una vez con cien
Sé que no fueron recién
Pero te hablo claro, sí extrañé tu boca
Al ron le falta hielo pa llamarse "a la roca"
Si el amor es como un virus, yo me puse tapaboca'
Y cinturón por si me choca
Y esperarte no es malo, pero yo no lo aconsejo
Preguntas por ella, pero eso es viejo
¿Y cómo sabes tú que La Guaira es lejos?
Sé que también tuviste lo tuyo
No te deja admitirlo el orgullo
Mira la hora
Volvemos a trasnocharnos como si la vida fuera una sola
La playa era tu lugar
Y mientras tú no estabas, te guardé las olas
De las botellas, los fondos
De los cigarros, la cola
Y esperarte no es malo, pero yo no lo aconsejo
Preguntas por ella, pero eso es viejo
¿Y cómo sabes tú que La Guaira es lejos?
Sé que también tuviste lo tuyo
No te deja admitirlo el orgullo
Ven a bailar conmigo, tú no bailes sola
Ven a bailar conmigo, tú no bailes sola
Ven a bailar conmigo, tú no bailes
Türkçe çeviri
Yıllar önce tanıdığın kişi artık yok.
Aşk acısı ve dövmelerden sonra
Neyi kaçırdığını sana söylemek istemiyorum
Neyden kurtulduğunu söylemeyi tercih ederim
saate bak
Sanki hayat birmiş gibi yine geç saatlere kadar ayakta kalıyoruz
Plaj senin yerindi
Ve sen yokken dalgaları senin için sakladım
Şişelerin diplerinden
Sigaradan, koladan
Ve seni beklemek kötü değil ama tavsiye etmiyorum
Onu soruyorsun ama bu eski
La Guaira'nın uzakta olduğunu nereden biliyorsun?
Senin de seninkinin olduğunu biliyorum
Gurur bunu kabul etmene izin vermiyor
Yaptığım şeyleri de eleştirmeyeceğim.
Sadece bana kim olduğunu söyleme
Yüz defa biriyle veya bir defa yüz defa beraber olsaydın
Onların sadece olmadığını biliyorum
Ama seninle açıkça konuşuyorum, evet ağzını özledim
Rum'da "kaya" denecek kadar buz yok
Aşk bir virüsse maske takarım
Ve kaza yapmam durumunda emniyet kemeri
Ve seni beklemek kötü değil ama tavsiye etmiyorum
Onu soruyorsun ama bu eski
La Guaira'nın uzakta olduğunu nereden biliyorsun?
Senin de seninkinin olduğunu biliyorum
Gurur bunu kabul etmene izin vermiyor
saate bak
Sanki hayat birmiş gibi yine geç saatlere kadar ayakta kalıyoruz
Plaj senin yerindi
Ve sen yokken dalgaları senin için sakladım
Şişelerin diplerinden
Sigaradan, koladan
Ve seni beklemek kötü değil ama tavsiye etmiyorum
Onu soruyorsun ama bu eski
La Guaira'nın uzakta olduğunu nereden biliyorsun?
Senin de seninkinin olduğunu biliyorum
Gurur bunu kabul etmene izin vermiyor
Gel benimle dans et, yalnız dans etme
Gel benimle dans et, yalnız dans etme
Gel benimle dans et, dans etme