Şunun daha fazla şarkısı: Oasis
Açıklama
Güneş doğrudan gözlere vuruyor, zihin sanki gece istediğimizden daha uzunmuş gibi hala yarı uykulu ve düşünceler yastıkla ayna arasında bir yerde kalmış. Etrafındaki her şey, sanki dünya daha yeni gözlerini açmış ve gerinmiş gibi, sıcaktan hafifçe titriyor. Müzik sokaklarda yavaşça akıyor, öyle ki sadece ritme göre yürümek ve gereksiz soru sormamak istiyorsunuz. Görünüşe göre önümüzde dramatik hiçbir şey yok, sadece diğerlerinden biraz daha geç başlayan bir gün ve her harekette hafif bir ironi var. Yansımada, artık gerçeği düzeltmek için acele etmeyen, sadece sabah ışığı gibi onunla yıkanan biri var. Dünya da uyanana kadar bekleyebiliriz.
Sözler ve çeviri
Orijinal
All your dreams are made
When you're chained to the mirror and the razor blade
Today's the day that all the world will see
Another sunny afternoon
Walkin' to the sound of my favourite tune
Tomorrow never knows what it doesn't know too soon
Need a little time to wake up
Need a little time to wake up, wake up
Need a little time to wake up
Need a little time to rest your mind
You know you should, so I guess you might as well
What's the story, morning glory?
Well
You need a little time to wake up, wake up
Well
What's the story, morning glory?
Well
Need a little time to wake up, wake up
All your dreams are made
When you're chained to the mirror and the razor blade
Today's the day that all the world will see
Another sunny afternoon
Walkin' to the sound of my favourite tune
Tomorrow never knows what it doesn't know too soon
Need a little time to wake up
Need a little time to wake up, wake up
Need a little time to wake up
Need a little time to rest your mind
You know you should, so I guess you might as well
What's the story, morning glory?
Well
Need a little time to wake up, wake up
Well
What's the story, morning glory?
Well
You need a little time to wake up, wake up
Well
What's the story, morning glory?
Well
Need a little time to wake up, wake up
Well
What's the story, morning glory?
(Said) well
Need a little time to wake up, wake up
Türkçe çeviri
Bütün hayallerin gerçekleşti
Aynaya ve jilete zincirlendiğinde
Bugün tüm dünyanın göreceği gün
Güneşli bir öğleden sonra daha
En sevdiğim şarkının sesine doğru yürüyorum
Yarın çok erken bilmediği şeyi asla bilemez
Uyanmak için biraz zamana ihtiyacım var
Uyanmak için biraz zamana ihtiyacım var, uyanmak
Uyanmak için biraz zamana ihtiyacım var
Zihninizi dinlendirmek için biraz zamana ihtiyacınız var
Yapman gerektiğini biliyorsun, o yüzden sanırım sen de yapabilirsin
Hikaye nedir, sabah zaferi?
Peki
Uyanmak için biraz zamana ihtiyacın var, uyan
Peki
Hikaye nedir, sabah zaferi?
Peki
Uyanmak için biraz zamana ihtiyacım var, uyanmak
Bütün hayallerin gerçekleşti
Aynaya ve jilete zincirlendiğinde
Bugün tüm dünyanın göreceği gün
Güneşli bir öğleden sonra daha
En sevdiğim şarkının sesine doğru yürüyorum
Yarın çok erken bilmediği şeyi asla bilemez
Uyanmak için biraz zamana ihtiyacım var
Uyanmak için biraz zamana ihtiyacım var, uyanmak
Uyanmak için biraz zamana ihtiyacım var
Zihninizi dinlendirmek için biraz zamana ihtiyacınız var
Yapman gerektiğini biliyorsun, o yüzden sanırım sen de yapabilirsin
Hikaye nedir, sabah zaferi?
Peki
Uyanmak için biraz zamana ihtiyacım var, uyanmak
Peki
Hikaye nedir, sabah zaferi?
Peki
Uyanmak için biraz zamana ihtiyacın var, uyan
Peki
Hikaye nedir, sabah zaferi?
Peki
Uyanmak için biraz zamana ihtiyacım var, uyanmak
Peki
Hikaye nedir, sabah zaferi?
(Dedi ki) peki
Uyanmak için biraz zamana ihtiyacım var, uyanmak