Açıklama
Çıkış Tarihi: 08/09/2024
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ça fait plusieurs mois maintenant que c'est plus la même.
Comme une légère impression d'arriver au terme. On se parle mal.
Ouais, la fin, c'est dur quand on s'aime à l'usure.
On fantasme sur la fin de l'histoire, sur nos coups, nos blessures.
J'enterre tes messages, tes mots doux, tes chantages. C'est pas trop ma came, toute cette ambiance macabre.
Viens, on part ce soir, ma belle.
J'en ai plus rien à faire de cette soirée de merde. On a déjà fini toutes les bières.
On va se dire des trucs dont on ne sera pas fiers.
Et si on part ce soir, est-ce qu'il en restera encore de ces trucs de merde que tu me balances quand t'as tort?
Et on crie, on pleure, on rit, on stresse. On se demande quoi dire pour que l'autre se blesse.
Ouais, j'ai carrément peur de te perdre. Ouais, j'ai carrément trop la haine.
Fin teineuse de merde en enfer.
On a tout niqué, on se reconnaît même plus, on se justifie, mais quand est-ce qu'on assume?
Et si juste tu pensais un peu à toi, tu te regardes dans le miroir, tu te reconnais pas.
Pas pour moi.
Moi, tout ce que je veux, c'est vivre la vie sans toi.
Sale trauma, on se calcule plus, est-ce que ça suffira?
J'enterre tes messages, tes mots doux, tes chantages. C'est pas trop ma came, toute cette ambiance macabre.
Viens, on part ce soir, ma belle. J'en ai plus rien à faire de cette soirée de merde.
On a déjà fini toutes les bières. On va se dire des trucs dont on ne sera pas fiers.
Et si on part ce soir, est-ce qu'il en restera encore de ces trucs de merde que tu me balances quand t'as tort? Et on crie, on pleure, on rit, on stresse.
On se demande quoi dire pour que l'autre se blesse.
C'est la dernière soirée où je t'emmène. Arrête de faire semblant qu'on s'aime.
Casse-toi, tu me fais trop de la peine. J'en ai rien à faire de te perdre.
Les traits se dessinent, évacuent les toxines. On se fait peur, n'attend.
Dis-moi, qu'est-ce qu'on attend?
Et si on part ce soir, est-ce qu'il en restera encore de ces trucs de merde que tu me balances quand t'as tort?
Et on crie, on pleure, on rit, on stresse. On se demande quoi dire pour que l'autre se blesse.
Viens, on part ce soir, ma belle.
J'en ai plus rien à faire de cette soirée de merde. On a déjà fini toutes les bières.
On va se dire des trucs dont on ne sera pas fiers.
Et si on part ce soir, est-ce qu'il en restera encore de ces trucs de merde que tu me balances quand t'as tort?
Et on crie, on pleure, on rit, on stresse. On se demande quoi dire pour que l'autre se blesse.
C'est la dernière soirée où je t'emmène. Arrête de faire semblant qu'on s'aime.
Casse-toi, tu me fais trop de la peine. J'en ai rien à faire de te perdre.
Türkçe çeviri
Birkaç aydır durum aynı değil.
Hafif bir sona ulaşma hissi gibi. Birbirimizle kötü konuşuyoruz.
Evet, birbirinizi aşınma ve yıpranmayla sevdiğinizde sonu zordur.
Hikayenin sonunu, darbelerimizi, yaralarımızı hayal ediyoruz.
Mesajlarınızı, tatlı sözlerinizi, şantajlarınızı gömüyorum. Bütün bu korkunç atmosfer pek bana göre değil.
Hadi, bu akşam gidiyoruz canım.
Bu berbat akşam artık umurumda değil. Bütün biraları çoktan bitirdik.
Birbirimize gurur duymayacağımız şeyler söyleyeceğiz.
Ve eğer bu gece ayrılırsak, hatalıyken bana attığın o saçmalıklardan hâlâ eser kalacak mı?
Ve çığlık atıyoruz, ağlıyoruz, gülüyoruz, stres yapıyoruz. Karşımızdakinin canı yanmasın diye ne söyleyeceğimizi şaşırırız.
Evet, seni kaybetmekten kesinlikle korkuyorum. Evet, aşırı derecede nefret ediyorum.
Bok lekeli sonu cehennemde.
Her şeyi berbat ettik, artık kendimizi bile tanıyamıyoruz, kendimizi haklı çıkarıyoruz ama ne zaman sorumluluk alacağız?
Ve eğer biraz kendiniz hakkında düşünürseniz, aynaya baktığınızda kendinizi tanıyamazsınız.
Benim için değil.
Tek isteğim sensiz bir hayat yaşamak.
Kötü travma, artık düşünmüyoruz, yeterli olacak mı?
Mesajlarınızı, tatlı sözlerinizi, şantajlarınızı gömüyorum. Bütün bu korkunç atmosfer pek bana göre değil.
Hadi, bu akşam gidiyoruz canım. Bu berbat akşam artık umurumda değil.
Bütün biraları çoktan bitirdik. Birbirimize gurur duymayacağımız şeyler söyleyeceğiz.
Ve eğer bu gece ayrılırsak, hatalıyken bana attığın o saçmalıklardan hâlâ eser kalacak mı? Ve çığlık atıyoruz, ağlıyoruz, gülüyoruz, stres yapıyoruz.
Karşımızdakinin canı yanmasın diye ne söyleyeceğimizi şaşırırız.
Bu seni götüreceğim son gece. Birbirimizi seviyormuşuz gibi davranmayı bırakın.
Çekil buradan, beni çok incitiyorsun. Seni kaybedersem umurumda değil.
Özellikler tanımlanır, toksinler boşaltılır. Korkuyoruz, beklemeyin.
Söylesene, neyi bekliyoruz?
Ve eğer bu gece ayrılırsak, hatalıyken bana attığın o saçmalıklardan hâlâ eser kalacak mı?
Ve çığlık atıyoruz, ağlıyoruz, gülüyoruz, stres yapıyoruz. Karşımızdakinin canı yanmasın diye ne söyleyeceğimizi şaşırırız.
Hadi, bu akşam gidiyoruz canım.
Bu berbat akşam artık umurumda değil. Bütün biraları çoktan bitirdik.
Birbirimize gurur duymayacağımız şeyler söyleyeceğiz.
Ve eğer bu gece ayrılırsak, hatalıyken bana attığın o saçmalıklardan hâlâ eser kalacak mı?
Ve çığlık atıyoruz, ağlıyoruz, gülüyoruz, stres yapıyoruz. Karşımızdakinin canı yanmasın diye ne söyleyeceğimizi şaşırırız.
Bu seni götüreceğim son gece. Birbirimizi seviyormuşuz gibi davranmayı bırakın.
Çekil buradan, beni çok incitiyorsun. Seni kaybedersem umurumda değil.