Açıklama
Yayınlanma Tarihi: 06.10.2025
Sözler ve çeviri
Orijinal
No hay nada mejor que desearte.
Tú eres como el sol caliente y yo soy Marte.
Nunca es suficiente, nunca sé corresponderte, pero no hay nada más bello que intentarlo mil veces.
¿Y quién me iba a decir a mí que todo esto existiría?
Déjame ser tu refugio, déjame que yo te ayudo.
Aguantémonos la vida, te recuerdo si lo olvidas.
Que hemos crecido peleando y sin quererlo nos gustamos.
Cuántas cosas han pasado, que ya no hay miedo de decir: te amo.
Te amo.
I penses qui t'havia de dir que tot això ens passaria.
Deixa'm ser el teu refugi, deixa'm fer que jo t'ajudi.
Aguantem-nos fort la vida, que et recordo si t'oblides.
Que hem crescut junts, sempre lluitant-ho, sense voler vam agradar-nos.
I després de tot m'adono que ja no tinc por de dir: te adoro.
Te adoro.
Que ja no tinc por de dir: te adoro.
Türkçe çeviri
Seni dilemek kadar güzel bir şey yok.
Sen sıcak güneş gibisin, ben de Mars'ım.
Hiçbir zaman yeterli olmuyor, asla karşılık vermeyi bilmiyorum ama binlerce kez denemekten daha güzel bir şey yok.
Peki tüm bunların var olacağını bana kim söyleyecekti?
Sığınağın olayım, sana yardım edeyim.
Dayanalım canım hayat, unutursan hatırlatırım.
Biz kavga ederek büyüdük ve istemeden birbirimizi seviyoruz.
Artık söylemekten korkmayacağınız kaç şey oldu: Seni seviyorum.
Seni seviyorum.
Gelecekte her şeyin olacağını söylemem gerektiğini düşündüm.
Ben senin sığınağın olacağım, deixa'm fer que jo t'ajudi.
Unutursan hatırlayacak olan hayata tutunalım.
Birlikte büyümemiz, her zaman bizi memnun eden, bizi memnun eden bir şey.
Artık şunu söylemek zorunda kalmadığımı hissediyorum: Sana tapıyorum.
Sana bayılıyorum.
Şunu söylememe gerek yok: Sana tapıyorum.