Mera Hua (From Ek Deewane Ki Deewaniyat) (Original Motion Picture Soundtrack)
Açıklama
Tatlı ve biraz çılgın bir şey kokuyor - sanki tüm dünya nefes alma sırasını karıştırmış ve şimdi aşkla nefes alıyor, kafası karışmış bir gülümsemeyle nefes veriyor gibi. Sözler sanki havada eriyip gidiyor, geride her şeyin zaten olup bittiği ve direnmenin boşuna olduğu hissini bırakıyor. Sanki biri, kalbin atmadığı, notası olmadan, ama tam da olması gerektiği gibi, yüksek sesle şarkı söylediği o nadir anı yakalamış gibi.
Sözler ve çeviri
Orijinal
मिलके तुझसे बेहतर खुद से हो गए हैं हम। तेरी कसम छूके जब से महके तुझसे हो गए हैं हम। तेरी कसम तू जो मेरा तो मैं चाहूं इस दुनिया से भी क्या। दोनों जहानों से बढ़ के तू मेरा हुआ। इश्क मुहानों पे धड़के तू मेरा हुआ। लाख बहानों से लड़ के तू मेरा हुआ। इतनी जुबानो पे चढ़ के तू मेरा हुआ। यों कभी पहले धड़का ही नहीं। सीने में जस दिल मेरा था ही नहीं। शाम बीते कई दिन मेरे थे कई। तू मिला जिस जगह रह गया मैं वहीं। सौ वजह थी मिली कुछ तो थी पर कमी। क्यों लगे पहले मैं जैसे जिया ही नहीं। तू जो मेरा तो मैं चाहूं इस दुनिया से भी क्या। दोनों जहानों से बढ़ के तू मेरा हुआ। इश्क मुहानों पे धड़के तू मेरा हुआ। लाख बहानों से लड़ के तू मेरा हुआ। इतनी जुबानो पे चढ़ के तू मेरा हुआ।
Türkçe çeviri
Bu çok önemli bir olay. Bu çok önemli bir olaydı. Bu çok önemli bir olaydı. işte bu Bu çok önemli bir şey. Bu çok önemli. Bu çok önemli bir şey. Bu çok önemli. Bu çok önemli. Bu çok önemli bir şey. bu çok önemli. Bu çok önemliydi. Bu çok önemli bir şey. Bu çok önemli bir şey. Bu çok önemliydi. Bu çok önemli bir şey. Bu çok önemli. Bu çok önemli bir şey. Bu çok önemli.