Şunun daha fazla şarkısı: PRO8L3M
Açıklama
Vokalist: PRO8L3M Besteci, Yapımcı: Piotr Schulz Mikser, Mastering Mühendisi: Rafał Smoleń Söz Yazarı: Oskar Tuszyński Besteci: Aleksandr Piotrovski.
Sözler ve çeviri
Orijinal
No siemasz, siemasz, Alvaro, jak tam po wczorajszym?
Ledwo szponcę
No po tym, co widziałem, to nic dziwnego, a blondynkę zawinąłeś?
Mhm, tańczyliśmy na mieście, a potem na chacie do 9:00 ją robiłem
A Julce co powiedziałeś?
No, że do ojca na Mazury pojechałem
Heh, mordo, twój stary w Żyrardowie mieszka
Otworzyłem oczy, chciwie łapiąc tlen
Otworzyłem, pragnąc, aby to był dzień
Jeszcze wczoraj marzyłem, by to był sen (to był sen)
Teraz, wiem
Kawa, dramaty, dziary, zdrady i głuche zdania
Jesteś młodszą wersją mnie
Krzyk twój lepszy jest od prawdy, od ciszy hałas
Ruchamy się, aż zaczniemy mdleć
Po co rozmawiać, to jedynie mocniej nas zniszczy
Łzy jak diamenty, ostateczna broń
Nie było zimy, lecz zamarznięte są blizny
Nie wierzę, że strzelisz mi w skroń
Oh, słyszę wołanie o pomoc, ale to mój głos
Ty tym sterujesz, ale to mój los
Ty tu wygrywasz, ale to mój sztos
Jestem mężczyzną, ale to mój szloch
Czarnoprochowiec twój, ale to mój proch
Ty to podpalasz, ale to mój stos
Jest jeszcze jasno, ale to już noc
Otworzyłem oczy, chciwie łapiąc tlen
Otworzyłem, pragnąc, aby to był dzień
Jeszcze wczoraj marzyłem, by to był sen (to był sen)
Teraz, wiem
Jestem skończony, żegnasz mnie środkowym palcem
Czerwona hybryda w ostry kąt
Jesień zieleń kradnie, perfumy pachną hajsem
Ja znowu ten sam błąd
Błąkam bez celu się, choć zwykle jestem cierpliwy
My byliśmy i mieliśmy plan
Stawy strzelają jak karabiny
Kawa, dziary, łycha i gram
Oh, kiedyś było tam dobro, ale to już zło
To twoje życie, ale to mój mrok
Ty wbijasz nóż, ale to mój bok
Walimy to razem, ale to mój koks
Wydajemy razem, ale to mój sos
Widzę powierzchnię, ale to już dno
Wyrok jest mój, ale to twój sąd
Oh, kiedyś było tam dobro, ale to już zło
To twoje życie, nie to mój mrok
Ty wbijasz nóż, ale to mój bok
Walimy to razem, ale to mój koks
Wydajemy razem, ale to mój sos
Widzę powierzchnię, ale to już dno
Wyrok jest mój, ale to twój sąd
Türkçe çeviri
Merhaba, merhaba Alvaro, dünden sonra nasılsın?
Sadece bir pençe
Gördüklerimden sonra şaşılacak bir şey yok ama sarışını sardın mı?
Mhm, şehirde dans ettik ve ben de bunu saat 9:00'a kadar kulübede yaptım.
Peki Julka'ya ne dedin?
Masuria'da babamın evine gittim.
Heh, senin baban Żyrardów'da yaşıyor
Açgözlülükle oksijeni soluyarak gözlerimi açtım.
Keşke gündüz olsaydı diye açtım
Daha dün bunun bir rüya olduğunu hayal ettim (bir rüyaydı)
Artık biliyorum
Kahve, drama, şakalar, ihanetler ve sağır görüşler
Sen benim genç versiyonumsun
Çığlığın hakikatten, gürültü sessizlikten daha iyidir
Bayılıncaya kadar sikişiyoruz
Neden konuşalım, bu bizi daha çok yok eder
Elmas gibi gözyaşları, en büyük silah
Kış olmadı ama yara izleri dondu
Beni kafamdan vuracağına inanamıyorum
Yardım çığlığı duyuyorum ama bu benim sesim
Sen kontrol ediyorsun ama bu benim kaderim
Burada sen kazandın ama bu benim numaram
Ben bir erkeğim ama bu benim hıçkırıklarım
Senin siyah toz boyan, ama bu benim pudram
Ateşe verdin ama bu benim yığınım
Hava hâlâ aydınlık ama çoktan gece oldu
Açgözlülükle oksijeni soluyarak gözlerimi açtım.
Keşke gündüz olsaydı diye açtım
Daha dün bunun bir rüya olduğunu hayal ettim (bir rüyaydı)
Artık biliyorum
Bitirdim, orta parmağınla beni sallıyorsun
Keskin bir açıyla kırmızı hibrit
Sonbahar yeşillikleri çalıyor, parfümler para gibi kokuyor
yine aynı hatayı yaptım
Genelde sabırlı olmama rağmen amaçsızca dolaşırım
Oradaydık ve bir planımız vardı
Eklemler silah gibi ateş ediyor
Kahve, şakalar, dinle ve oyna
Eskiden iyilik vardı ama şimdi kötülük
Bu senin hayatın ama benim karanlığım
Bıçağı saplıyorsun ama bu benim tarafım
Bunu birlikte yaparız ama bu benim kola
Birlikte geçiriyoruz ama bu benim sosum
Yüzeyi görüyorum ama bu alttaki
Karar benim, ama bu senin kararın
Eskiden iyilik vardı ama şimdi kötülük
Bu senin hayatın, benim karanlığım değil
Bıçağı saplıyorsun ama bu benim tarafım
Bunu birlikte yaparız ama bu benim kola
Birlikte geçiriyoruz ama bu benim sosum
Yüzeyi görüyorum ama bu alttaki
Karar benim, ama bu senin kararın