Şunun daha fazla şarkısı: TonyPitony
Açıklama
Başlangıçta her şey, dedikodu hakkında sıradan bir şarkı gibi görünüyor, burada bir geveze "herkes hakkında her şeyi" biliyor. Ama ne kadar ileri gidersek, alayların ve iğnelemelerin arkasında, sanki anlatıcının kendisi aynanın aniden cevap vermesinden korkuyormuş gibi, rahatsız edici bir şeyin saklandığı hissi o kadar güçleniyor. Sözler, kağıt uçakları gibi havaya fırlatılıyor, biraz komik gibi ama her birinde biraz da gerçek çekirdeği var. Ve sonuçta, bir şakadan absürt bir geçit töreni doğuyor: Her şey ve herkes aniden "gay" oluyor çünkü herkese itiraf etmek, kendine itiraf etmekten daha komik. Müzik ise bu sırada neredeyse plaj havasında, yaramaz: sanki biri dedikodulardan ve kahkahalardan bir karnaval düzenlemiş gibi. Dans pisti, IQOS ve spordaki zevklere göre hükmün verildiği küçük bir kamuoyu mahkemesine dönüşüyor. Ama her satırla birlikte, yüksek kahkahaların arkasında, sadece taklit etmekten yorulmuş gibi görünen o Giovanni'nin ta kendisi daha net bir şekilde beliriyor.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Come stai? Come va?
C'è qualcuno che ti aiuta col trasloco?
Quando ti sistemi mandami una foto
Dormi bene? Ti riposi?
Vai a ballare? Ti risposi?
Hai rivisto i vecchi amici?
O ne hai già fatti di nuovi?
Non mi dire che anche lì c'hai due lavori
Ma c'è il mare, la neve, i fiori
Divertiti, ascoltami
Io ti voglio bene pure se non torni
Se non passi a salutarmi in mezzo ai sogni
O se passi solo quando ti ricordi
Sarà che è buio, sarà che è sera
Ma questa sensazione a me chi me la spiega?
E vorrei dirti che ti aspetto a cena
È una follia, lo so, ma non sia mai che succeda
E i giorni passano, ma il tempo cosa vuoi che sia?
Se senza stare qui non vai comunque via
Noi andiamo avanti a belle frasi e buoni auspici
A scommettere chi tra di noi prima di tutti avrà dei figli
Ma lo sai che poi alla fine ho preso casa
E che il lavoro va, ma l'amore va così così
Oh, mi vedi quanto vivo? E un po' mi dà fastidio
Ogni tanto c'ho il pensiero che ti invidio
Chissà quante grandi cose avrai capito
Se ci si rivedrà
Sarà che è buio, sarà che è sera
Ma questa confusione a me chi me la spiega?
E tengo sempre quella luce accesa
È una follia, lo so, ma aspetto che la spenga tu
E i mesi passano, ma il tempo cosa vuoi che sia?
Se senza stare qui non vai comunque via
E gli anni passano, ma il tempo cosa vuoi che sia?
Se senza stare qui
Se senza stare qui non vai comunque via
Türkçe çeviri
Nasılsın? Nasıl gidiyor?
Taşınma konusunda sana yardım edecek kimse var mı?
Yerleştiğinde bana bir fotoğraf gönder
İyi uyuyor musun? Dinleniyor musun?
Dansa mı gidiyorsun? Tekrar mı evleniyorsun?
Eski dostlarını tekrar gördün mü?
Yoksa zaten yenilerini yaptınız mı?
Bana orada da iki işin olduğunu söyleme
Ama deniz var, kar var, çiçekler var
İyi eğlenceler, beni dinle
Geri dönmesen bile seni seviyorum
Rüyaların ortasında bana merhaba demek için uğramazsan
Ya da sadece hatırladığın zaman geçersen
Belki karanlık, belki akşam
Peki bu duyguyu bana kim açıklıyor?
Ve sana akşam yemeğinde seni beklediğimi söylemek isterim
Bu çılgınca, biliyorum, ama asla olmasına izin verme
Ve günler geçiyor ama zamanın nasıl olmasını istiyorsun?
Zaten burada kalmadan buradan gitmezsen
Güzel sözler ve iyi dileklerle ilerliyoruz
Hangimizin ilk önce çocuk sahibi olacağına bahse girmek
Ama biliyorsun ki sonunda bir evim oldu
Ve bu iş gider, ama aşk şöyle böyle gider
Ne kadar canlı olduğumu görüyor musun? Ve bu beni biraz rahatsız ediyor
Arada sırada seni kıskandığımı düşünüyorum
Kim bilir kaç harika şeyi anlayacaksınız
Eğer birbirimizi tekrar görürsek
Belki karanlık, belki akşam
Ama bu kafa karışıklığını bana kim açıklayabilir?
Ve o ışığı her zaman açık tutuyorum
Bu çılgınca biliyorum ama kapatmanı bekliyorum
Ve aylar geçiyor ama zamanın nasıl olmasını istiyorsun?
Zaten burada kalmadan buradan gitmezsen
Ve yıllar geçiyor ama zamanın nasıl olmasını istiyorsun?
Eğer burada kalmadan
Zaten burada kalmadan buradan gitmezsen