Şunun daha fazla şarkısı: Gazzelle
Açıklama
Yol kenarındaki buruşmuş sigara, hastane pencerelerinin ışığında sanki biri geceyi silmeye çalışmış ama sadece bulaştırmış gibiydi. Hava, benzin ve pişmanlıkla dolu, yoğun. Buradaki sesler şarkı olmak için acele etmiyor: avuç içindeki bir mum gibi, "daha" ve "yeter" arasındaki güvensiz bir duraklama gibi titriyorlar. Her şey basit gibi görünüyor: yorgun yüzler, farların yansıması, kısık sesli bir ton, ama bir yerden bir veda hissi sinsi sinsi yaklaşıyor. Şehirle, kendisiyle, adını hiç koymadığı biriyle. Ve müzik uykusuz bir geceden sonraki bir adım gibi sallansın, içinde garip bir huzur var: sanki uzun bir düşüşten sonra nihayet yere değmiş gibi. Senarist ve Yönetmen: Bendo (Lorenzo Silvestri ve Andrea Santaterra) Yönetici Yapımcı: Antonio Giampaolo Görüntü Yönetmeni: Marco "nozpa" Spano Renk Uzmanı: Alessandro Rocchi Genel Organizatör: Riccardo Federico Yapım Müdürü: Gianmario D'Eramo Yapım Amiri: Livia Gabriotti Sanat Yönetmeni: Alessandro Iacopelli Odak Çekicisi: Lorenzo De Marco Kamera Operatörü Yardımcısı: Matteo Aloisi Video Yardımcısı: Giuseppe Gentili Baş Elektrikçi: Vincenzo Fiorini Elektrikçi: Teodor Danciu Baş Sahne İşçisi: Federico Coppo JIB Sahne İşçileri: Francesco Marchi, Gabriele Di Giacomo Sahne Yardımcısı: Alessandra Voglino İnşaatçılar: Ermanno Stazi, Giorgio. Rodino, Franco Esposito Sanatçılar: Mario Pizzari, Leonardo Greco. Makyaj: Beatrice Leucadito. Proje Yöneticisi: Ivano Del'Omo Sahne Fotoğrafçısı: Giuseppe Maffia Sürücü Hizmeti: Alessandro De Vena
Sözler ve çeviri
Orijinal
All'improvviso sei volata via
Lasciando indietro una nuvoletta
Almeno meritavo una bugia, chessò
Almeno l'ultima sigaretta
Siamo due fiori cresciuti male
Sul ciglio della tangenziale
All'ombra di un ospedale
Te l'ho già detto una volta, mi ricordavi il mare
Le luci di Natale, gli schiaffi sul sedere e lo spazzolino uguale
La Panda manuale, bruciare in una notte
Come una cattedrale
E non è colpa mia
Se tutta questa luce, luce, luce
Non ti illumina più dentro casa mia
E non è colpa tua
Se tutti questi destri, destri, destri al muro
Non ci fanno ritornare lì
A quei momenti lì
A quando andava tutto a gonfie vele
E mi faceva stare bene
Che mischiavi romano e l'inglese
Te l'ho già detto una volta, mi ricordavi il mare
Gli occhiali di mia madre, le 4:00 del mattino
Le Winston Blue smezzate, le facce come zombie
Svegliarti mentre dormi, come le cazzo di zanzare
E non è colpa mia
Se tutta questa luce, luce, luce
Non ti illumina più dentro casa mia
E non è colpa tua
Se tutti questi destri, destri, destri al muro
Non ci fanno ritornare lì
A quei momenti lì
E non è colpa mia
Se tutta questa luce, luce, luce
Non ti illumina più dentro casa mia
E non è colpa tua
Se tutti questi destri, destri, destri al muro
Non ci fanno ritornare lì
A quei momenti lì
A quei momenti lì
A quei momenti lì
A quei momenti lì
Türkçe çeviri
Aniden uçup gittin
Arkamda küçük bir bulut bırakarak
En azından bir yalanı hak ettim
En azından son sigara
Biz kötü büyümüş iki çiçeğiz
Çevre yolunun kenarında
Bir hastanenin gölgesinde
Sana daha önce de söylemiştim, bana denizi hatırlattın
Noel ışıkları, kıçıma atılan tokatlar ve aynı diş fırçası
Manuel Panda, bir gecede yanıyor
Bir katedral gibi
Ve bu benim hatam değil
Eğer tüm bu ışık, ışık, ışık
Artık evimin içi seni aydınlatmıyor
Ve bu senin hatan değil
Bütün bunlar doğruysa, doğru, duvara doğru
Oraya geri dönmemize izin vermiyorlar
Oradaki o anlara
Her şey yolunda giderken
Ve bu beni iyi hissettirdi
Romancayla İngilizceyi karıştırdığını
Sana daha önce de söylemiştim, bana denizi hatırlattın
Annemin gözlükleri, sabahın 4'ünde
Yarıya bölünmüş Winston Blues, zombi gibi yüzler
Uyurken uyanıyorum, lanet sivrisinekler gibi
Ve bu benim hatam değil
Eğer tüm bu ışık, ışık, ışık
Artık evimin içi seni aydınlatmıyor
Ve bu senin hatan değil
Bütün bunlar doğruysa, doğru, duvara doğru
Oraya geri dönmemize izin vermiyorlar
Oradaki o anlara
Ve bu benim hatam değil
Eğer tüm bu ışık, ışık, ışık
Artık evimin içi seni aydınlatmıyor
Ve bu senin hatan değil
Bütün bunlar doğruysa, doğru, duvara doğru
Oraya geri dönmemize izin vermiyorlar
Oradaki o anlara
Oradaki o anlara
Oradaki o anlara
Oradaki o anlara