Şunun daha fazla şarkısı: Fedez
Şunun daha fazla şarkısı: CLARA
Açıklama
İlişkiler, duygu kimyasıyla yapılan başarısız bir deney gibidir: çok fazla tutku, çok az anlam. Her şey kaynıyor, cızırdatıyor, drama kokuyor ve sonuçta küller ve hafif bir pişmanlık tadı kalıyor. Burada aşk, sinirlilikle yan yana yürüyor ve hassasiyet, beceriksizce alaycılık gibi davranıyor. Bazıları gerçeği görmemek için gözlerini kapatır, bazıları ise kucaklamayı güçle karıştırır. Sanki iki kişi ayna oynuyor: birbirlerini kusana kadar yansıtıyorlar ama kendilerini tanımıyorlar. Maskeler düşüyor ama altında aynı yorgun yüzler olup olmadığı artık önemli değil, uzun zamandır duyguların ışık gibi tek bir hareketle kapatılabileceğini biliyorlar. Sadece yabancı ten kokusu, gözlerdeki soğuğun da bir tür koruma olduğunu hatırlatır. Yönetmen: Byron Rosero ve Fedez Yürütücü Yapımcı: Matteo Stefani Görüntü Yönetmeni: Francesco Bartoli M.S. 1. Yıl: Francesca Belli Çizgisel Yapımcı: Andrea Vetralla Yapımcı: Pierfrancesco Cari Yapım Müdürü: Lorenzo Bramati Yapım Koordinatörü: Fabiola Miccoli Yapımcı Yardımcısı: Rebecca Fiori 1. Kamera Operatörü: Giuseppe Torcello 2. Kamera Operatörü: Francesco Eccli Usta: Leonardo Bertucci En İyi Elektrikçi Çocuk: Thomas Micheli Elektrik: Pietro Gallina, Davide Lionello, carlo.graphia Sanat Yönetmeni: Andrea Sogliacchi Sanat Yönetmeni Yardımcısı: Samuel Amodeo Usta Sahne Dekoratörü: Alessandro Moccia Koşucu: Andrea Magni, Nicola Malossi Fedez Stilisti: Giulio Casagrande Fedez Stilisti Yardımcısı: Martina Corrao Fedez Makyaj Sanatçısı: Paolo De Maria Clara Stilisti: Francesco Vavallo. Clara'nın Stilist Asistanları: Alessandro Foresio, Lorenzo Borgia Clara'nın Saç Stilisti: Kevin D'Ambrose Clara Makyaj Sanatçısı: Selena Tessera DIT: Marta Guerrini Kurgu: Byron Rosero, Francesca Belli Renk Uzmanı: Andrea Sabatelli Görsel Efektler Süpervizörü: Giorgio Agello Hile Sanatçısı: Lapo Arbucci Fotoğrafçı: Simone Tadiello Fotoğrafçı Asistanı: Damian Hawx Konum Yöneticisi: Andrea Vetralla Konum: Villa Zaccaria Hizmet: Video Tasarımı Phantom Operatörü: Roberto Chierici Yönetici: Agnese Incurvati, Caterina Brignoli
Sözler ve çeviri
Orijinal
Mi sembra che ora che non funziona, il tuo volto cucito sopra un'altra persona.
Mi hai detto che mi avresti messo alla prova. Io ho sbagliato già, mi sembra qualcosa.
Leggo negli occhi il disprezzo, ma quando mi baci li chiudi e poi mi riduci in un buon compromesso. Consumi persone, le usi e dopo le curi, mi lasci perplesso.
Se è tutto già perso, un po' troppo presto, lo sai, ci ho scommesso che sparirai e lo ricordo come fosse ieri e sai, poi ti ricordo come forse eri, come aforismi sprecati sui muri.
Adesso togli i sentimenti in eccesso, non mischiare amore col sesso.
Carne viva, crudité, scelte stupide. Cadiamo giù come maschere, maschere.
Leggo nei tuoi occhi il disprezzo, non mi fa né caldo né freddo.
Ogni volta che non voglio te, tu vuoi me. Ipocrisia, scelte stupide, stupide.
Sempre svegliata, bella e spietata, in mezzo al tuo petto una porta blindata, sempre diversa, mi sembri persa. Solo non vuoi essere ritrovata.
E poi chiudo gli occhi quando mi dai un bacio perché il tuo sguardo mi mette a disagio.
Mi hai fatto male come ho fatto io, forse dovrei denunciarti per plagio.
-Tu sei per me- -Un errore.
-Ma se da me- -Succede.
Succede solo venerdì che non mi baci più così.
E fa male come aforismi sprecati sui muri.
Adesso togli i sentimenti in eccesso, non mischiare amore col sesso. Carne viva, crudité, scelte stupide.
Cadiamo giù come maschere, maschere.
Leggo nei tuoi occhi il disprezzo, non mi fa né caldo né freddo. Ogni volta che non voglio te, tu vuoi me.
Ipocrisia, scelte stupide, stupide.
Non si scioglieranno mai i miei occhi di ghiaccio e non li scioglierai nemmeno te. Ma che male c'è?
Soltanto una notte in hotel.
Adesso togli i sentimenti in eccesso, non mischiare amore col sesso. Carne viva, crudité, scelte stupide.
Cadiamo giù come maschere, maschere.
Leggo nei tuoi occhi il disprezzo, non mi fa né caldo né freddo. Ogni volta che non voglio te, tu vuoi me.
Ipocrisia, scelte stupide, stupide. Scelte stupide, stupide.
Scelte stupide, stupide.
Türkçe çeviri
Bana öyle geliyor ki artık işe yaramıyor, yüzün başka birine dikilmiş.
Beni test edeceğini söylemiştin. Zaten yanılmışım, bana öyle geliyor ki.
Gözlerinde küçümseme görüyorum ama beni öptüğünde gözlerini kapatıyorsun ve sonra beni iyi bir uzlaşmaya indiriyorsun. İnsanları tüketiyorsunuz, kullanıyorsunuz, sonra iyileştiriyorsunuz, beni şaşkına çeviriyorsunuz.
Her şey çoktan kaybolmuşsa, biraz erken, bilirsin, bahse girerim ortadan kaybolacaksın ve ben her şeyi dün gibi hatırlıyorum ve bilirsin, o zaman seni belki olduğun gibi, duvarlardaki boşa harcanmış aforizmalar gibi hatırlıyorum.
Artık aşırı duyguları ortadan kaldırın, aşkı seksle karıştırmayın.
Canlı et, ham yiyecekler, aptal seçimler. Maskeler, maskeler gibi düşüyoruz.
Gözlerindeki küçümsemeyi görüyorum, bu beni ne ısıtıyor, ne de soğutuyor.
Ne zaman seni istemiyorsam, sen beni istiyorsun. İkiyüzlülük, aptalca, aptalca seçimler.
Her zaman uyanık, güzel ve acımasız, göğsünün ortasında zırhlı bir kapı, her zaman farklı, kaybolmuş gibisin bana. Sadece bulunmak istemiyorsun.
Ve sonra beni öptüğünde gözlerimi kapatıyorum çünkü bakışların beni rahatsız ediyor.
Benim gibi sen de beni incittin, belki de seni intihal suçundan ihbar etmeliyim.
-Sen benim için- -Bir hata.
-Ama eğer benden olursa- -Olur.
Artık beni böyle öpmemen sadece cuma günleri oluyor.
Ve duvarlardaki boşa harcanmış aforizmalar gibi acıtıyor.
Artık aşırı duyguları ortadan kaldırın, aşkı seksle karıştırmayın. Canlı et, ham yiyecekler, aptal seçimler.
Maskeler, maskeler gibi düşüyoruz.
Gözlerindeki küçümsemeyi görüyorum, bu beni ne ısıtıyor, ne de soğutuyor. Ne zaman seni istemiyorsam, sen beni istiyorsun.
İkiyüzlülük, aptalca, aptalca seçimler.
Buzlu gözlerim asla erimeyecek ve sen de erimeyeceksin. Ama bunda yanlış olan ne?
Otelde sadece bir gece.
Artık aşırı duyguları ortadan kaldırın, aşkı seksle karıştırmayın. Canlı et, ham yiyecekler, aptal seçimler.
Maskeler, maskeler gibi düşüyoruz.
Gözlerindeki küçümsemeyi görüyorum, bu beni ne ısıtıyor, ne de soğutuyor. Ne zaman seni istemiyorsam, sen beni istiyorsun.
İkiyüzlülük, aptalca, aptalca seçimler. Aptalca, aptalca seçimler.
Aptalca, aptalca seçimler.