Şunun daha fazla şarkısı: Alfa
Açıklama
Utangaç bir "nasılsın" ile başlayan sohbet, şarap, kahkaha ve doğru adını koyamadığı o garip duyguyla dolu bir hikayeye dönüşür. Her şey çok hızlı gibi: "arkadaşlar"dan "seni seviyorum"a, şakalardan sitemlere, "bellissima"dan "neden beni tattın"a. Ve her seferinde son aynı oluyor: Veda yerine kısa bir "Hey, her şey yolunda mı?" Müzik sanki sohbeti ilk harften noktalı virgüle kadar sayfa sayfa çeviriyor gibiydi. Aralarında tam bir kimya var: biraz aptalca, çok samimi ve hiç istikrarlı değil. Her şey çoktan bitmiş olsa bile, kafada hafif bir uğultu bırakan ve ekranda gülümseme izi bırakan o.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Andre', anche se ogni amore sembra diverso dall'altro
Alla fine
Inizia sempre con un: "Ehi, come stai?"
Che diventa: "Questa sera cosa fai?"
Che diventa: "Dai, spegniamo il cell, stiamo offline"
Che diventa: "Di' ai tuoi amici che non tornerai da loro"
Che diventa: "Dai, andiamo a cena fuori
Parlami di te e dei tuoi genitori
Dell'università, dei tuoi sogni d'oro"
Finiamo una bottiglia e dopo mi innamoro
Che diventa: "Cosa siamo? Solo amici?" (Eh)
Che diventa: "Che facciamo?" Ma tu lo dici
A tua madre che vorrebbe poi uno benestante
Non sarà contenta che tu esci con un cantante
Dimmi, dimmi cosa importa che diventiamo
Godiamoci il momento anche se è un po' strano
Passiamo giorni a letto, poi lo sappiamo
Che poi finirà così (ti amo)
Sei così bella, anzi bellissimissima
Lascio un punto e una virgola quando scrivo di te
Ed è così bello, tra noi c'è questa chimica
Una reazione insolita, non so bene cos'è
Che ci lega, lega, lega (bella, bella)
Che ci lega, lega, lega (bella)
E si finisce con un: "Ehi, tutto okay?"
Che diventa: "Chi è lui? Chi è lei?"
Che diventa che i miei non piacciono ai tuoi
Che diventa, "Che mi dici?" ("Dai, fai come vuoi")
Che diventa che poi pensi che ti abbia tradita
Vuoi leggerti i messaggi con quella mia amica
Ma non l'hai capito che è solo un'amica
E con il terzo dito mi indichi l'uscita
Che diventa che ti chiamo, ti chiamo, ti chiamo
Che ti scrivo che ti amo, ti amo, ti amo
Ma tu mi hai visualizzato (ma tu mi hai visualizzato)
Dimmi perché mi hai ghostato (eh)
Sei così bella, anzi bellissimissima
Lascio un punto e una virgola quando scrivo di te
Ed è così bello, tra noi c'è questa chimica
Una reazione insolita, non so bene cos'è
Che ci lega, lega, lega (bella, bella)
Che ci lega, lega, lega (bella)
Che ci lega, lega, lega (bella, bella)
Che ci lega, lega, lega (bella)
Che ci lega, che ci lega, che ci lega
Sei così bella (eh), anzi bellissimissima
Lascio un punto e una virgola quando scrivo di te (ehi)
Ed è così bello (è così bello), tra noi c'è questa chimica
Una reazione insolita, non so bene cos'è
Che ci lega, lega, lega
Türkçe çeviri
Andre', her aşk diğerinden farklı görünse de
Sonunda
Her zaman "Merhaba, nasılsın?" diye başlayın.
Bu şuna dönüşür: "Bu akşam ne yapıyorsun?"
Bu şuna dönüşür: "Hadi, cep telefonunu kapatalım, çevrimdışıyız"
Bu şuna dönüşür: "Arkadaşlarınıza onlara geri dönmeyeceğinizi söyleyin"
Bu şuna dönüşür: "Hadi, akşam yemeğine çıkalım
Bana kendinden ve ailenden bahset
Üniversiteden, tatlı rüyalarından"
Bir şişe bitiriyoruz ve sonra aşık oluyorum
Bu şuna dönüşür: "Biz neyiz? Sadece arkadaş mı?" (Eh)
Bu şuna dönüşür: "Ne yapacağız?" Ama sen söylüyorsun
Zengin birini isteyen annene
Bir şarkıcıyla çıktığın için mutlu olmayacak
Söyle bana, söyle bana ne olduğumuzun önemi
Biraz tuhaf da olsa anın tadını çıkaralım
Günleri yatakta geçiriyoruz, sonra anlıyoruz
O zaman bu şekilde bitecek (seni seviyorum)
Çok güzelsin, gerçekten çok güzelsin
Senin hakkında yazarken nokta ve virgül bırakıyorum
Ve bu çok güzel, aramızda bir kimya var
Alışılmadık bir tepki, ne olduğundan emin değilim
Bu bizi bağlar, bağlar, bağlar (güzel, güzel)
Bu bizi bağlar, bağlar, bağlar (güzel)
Ve sonunda şunu soruyoruz: "Hey, her şey yolunda mı?"
Bu şuna dönüşür: "Kim o? O kim?"
Bu da benimkinin seninkini beğenmediği anlamına geliyor
Bu da "Peki ya ben?" olur. ("Hadi, istediğini yap")
Bu da onun seni aldattığını düşünmene neden oluyor
O arkadaşımla olan mesajları okumak ister misin?
Ama onun sadece bir arkadaş olduğunu anlamadın
Ve üçüncü parmağınla bana çıkışa işaret ediyorsun
Bu da seni arayacağım, seni arayacağım, seni arayacağım haline geliyor
Sana seni sevdiğimi, seni sevdiğimi, seni sevdiğimi yazıyorum
Ama beni görselleştirdin (ama beni görselleştirdin)
Bana neden beni hayal kırıklığına uğrattığını söyle (ha)
Çok güzelsin, gerçekten çok güzelsin
Senin hakkında yazarken nokta ve virgül bırakıyorum
Ve bu çok güzel, aramızda bir kimya var
Alışılmadık bir tepki, ne olduğundan emin değilim
Bu bizi bağlar, bağlar, bağlar (güzel, güzel)
Bu bizi bağlar, bağlar, bağlar (güzel)
Bu bizi bağlar, bağlar, bağlar (güzel, güzel)
Bu bizi bağlar, bağlar, bağlar (güzel)
Bizi bağlayan, bizi bağlayan, bizi bağlayan
Çok güzelsin (heh), gerçekten çok güzelsin
Senin hakkında yazarken bir nokta ve virgül bırakıyorum (hey)
Ve bu çok güzel (çok güzel), aramızda bir kimya var
Alışılmadık bir tepki, ne olduğundan emin değilim
Bu bizi bağlar, bağlar, bağlar