Şunun daha fazla şarkısı: RRARI DAL TACCO
Açıklama
Carrara mermeri gibi pürüzsüz bir ritim, sanki biri başkasının başarı vitrininden toz alıyormuş gibi kelimelerin üzerinde kayıyor. Zincirlerin altını parlıyor, kağıt bardakta kahve, yeni spor ayakkabılar ama hayatın tadı hala aynı, acı. Burada güç gösterisi yapılıyor, sokak deneyimi ve hesapta kaç sıfır olduğuyla övünüyorlar ama satır aralarında başka bir şey duyuluyor: gösterişten, sonsuz "kanıtla"dan yorulmak. Her şey sanki lüks ve ironiye gömülmüş gibiydi: kirli ellerin yanında pahalı markalar, kokain beyazlığına karşı kara bir ruh. Öyle bir özgüven ve sıkıntı karışımı ki, boş zaman bile sanki dinlenmek de mücadelenin bir parçasıymış gibi vurgulu bir şekilde duyuluyor. Müzik banknotların hışırtısıyla duyuluyor ama altında bunun para için olmadığı duyuluyor. Bu, parlak bir görünüme sahip stilize edilmiş bir hayatta kalma hikayesi. Yönetmen: Domzdaay Görüntü Yönetmeni: Giovanni Cinque Palmi Post prodüksiyon: Shortcut Creatives Kurgu ve Renk: Domzdaay Görsel efektler: 6iod3 Bilgisayar grafikleri: Domo. Domo Ek görsel efektler: Mario Stabile, Domzdaay Fotoğrafçı: Alessio Mariano Başlık tasarımı: Nello Art
Sözler ve çeviri
Orijinal
Svuota tutto sopra marmo di Carrara. Senza il rap comunque avrei fatto carriera.
Caffè amaro perché qua la vita è amara. Coca bianca ti rende l'anima nera.
Figa e soldi fanno litigare tutti.
Perché piacciono a tutti.
Che tu fai soldi teniamo dubbi, che sei stato in strada teniamo ancora più dubbi. Apro un nuovo negozio da vendere il tarocco.
Soldi in uno schiocco, troviamo un nuovo sbocco.
La tua puttana mi vuole perché io la coccolo. Con lì sotto batte la collana in testa, mi faccio un bernoccolo.
È strana, è tutta delicata ma vuole essere strozzata.
Merce non trattata, è veramente colombiana.
Pistola importata, manifattura italiana, ma arrivata dall'Albania. Non mi incazzo, ma va male se succede.
La vita è dare e avere, le ho date, le ho pure prese. Sto sul cazzo a chi non mi sente in paese.
Sarà che è un po' geloso che la zita sua mi segue. Svuota tutto sopra marmo di Carrara.
Senza il rap comunque avrei fatto carriera. Caffè amaro perché qua la vita è amara.
Coca bianca ti rende l'anima nera. Figa e soldi fanno litigare tutti.
Perché piacciono a tutti.
Che tu fai soldi teniamo dubbi, che sei stato in strada teniamo ancora più dubbi. Wo wo wo, non scarico mai la pila.
Cali sopra le dita perché sto sfogliando mila. Vestito tutto bianco, fra sembro una galatina.
A mare prende il sole al lido, sembra marocchina. Mangio carne argentina.
Portati un'amica perché sto con mio cugino. Sul baldacchino, bella vita, bella vista.
Ci sono in fissa, pensiero fisso. Non torno alla vita di prima, anche se divertiva.
Fedina sporca, né pulita.
Ho ancora il fumo sulle dita e i buchi sulle tute dell'Adidas. Sta musica è proficua, tu fai la mala vita.
Io conosco la mala vita e non sa chi cazzo tu sia. Svuota tutto sopra marmo di Carrara.
Senza il rap comunque avrei fatto carriera. Caffè amaro perché qua la vita è amara.
Coca bianca ti rende l'anima nera. Figa e soldi fanno litigare tutti.
Perché piacciono a tutti.
Che tu fai soldi teniamo dubbi, che sei stato in strada teniamo ancora più dubbi.
Türkçe çeviri
Her şeyi Carrara mermerinin üzerine boşaltın. Rap olmasaydı zaten kariyer yapardım.
Acı kahve çünkü burada hayat acı. Beyaz kola ruhunuzu karartır.
Amcık ve para herkesin kavga etmesini sağlar.
Çünkü herkes onları seviyor.
Para kazandığınızdan şüphemiz var, sokakta olduğunuzdan da daha fazla şüphemiz var. Tarot kartları satmak için yeni bir dükkan açıyorum.
Bir anda paraya yeni bir çıkış yolu buluyoruz.
Kaltağın beni istiyor çünkü ona sarılıyorum. Kolyenin kafama çarpmasıyla bir darbe aldım.
O tuhaf, çok hassas ama boğazlanmak istiyor.
İşlenmemiş mallar, gerçekten Kolombiyalıdır.
İthal tabanca, İtalyan üretimi, ancak Arnavutluk'tan geldi. Sinirlenmiyorum ama olursa kötü olur.
Hayat vermek ve almaktır, verdim, onları da aldım. Şehirde benden haber alamayan herkesten nefret ediyorum.
Belki teyzesinin beni takip etmesini biraz kıskanıyor. Her şeyi Carrara mermerinin üzerine boşaltın.
Rap olmasaydı zaten kariyer yapardım. Acı kahve çünkü burada hayat acı.
Beyaz kola ruhunuzu karartır. Amcık ve para herkesin kavga etmesini sağlar.
Çünkü herkes onları seviyor.
Para kazandığınızdan şüphemiz var, sokakta olduğunuzdan da daha fazla şüphemiz var. Vay vay, pilim hiç bitmiyor.
Parmaklarınızı bırakın çünkü 1000'e göz atıyorum. Baştan sona beyaz giyinmiş, galatinaya benziyorum.
Deniz kenarında kumsalda güneşlenirken Faslı görünüyor. Arjantin eti yerim.
Bir arkadaşımı getir çünkü kuzenimle birlikteyim. Gölgelikte, iyi yaşam, iyi manzara.
Buna takıntılıyım, sabit düşünce. Eğlenceli olsa bile eski hayatıma geri dönmeyeceğim.
Kirli kayıt, temiz değil.
Parmaklarımda hâlâ duman var ve Adidas eşofmanlarımda delikler var. Bu müzik karlı, sen kötü bir hayat sürüyorsun.
Kötü hayatı biliyorum ve senin kim olduğunu bilmiyorum. Her şeyi Carrara mermerinin üzerine boşaltın.
Rap olmasaydı zaten kariyer yapardım. Acı kahve çünkü burada hayat acı.
Beyaz kola ruhunuzu karartır. Amcık ve para herkesin kavga etmesini sağlar.
Çünkü herkes onları seviyor.
Para kazandığınızdan şüphemiz var, sokakta olduğunuzdan da daha fazla şüphemiz var.