Şunun daha fazla şarkısı: Coez
Açıklama
Aşk bazen sınırlarını aşar ve her şeyin kırıldığı, battığı ve çığlık attığı bir fırtınaya dönüşür. Eski "seni seviyorum"lardan geriye sadece ilk dalgayla silinen kumdaki karalamalar kalıyor. Gurur umutsuzluğa karışır, ses boğulur ve kalp, açıkça belli olmasına rağmen, bu gemi kazasından kuru kurtulunamayacağını bilse bile bir deneme daha ister. Gürültülü, yırtık ve çılgınca canlı ritim, her akorun yeni bir argüman, her molanın bir sonraki çığlık öncesi uzamış bir nefes olduğu bir kavgayı andırıyor. Her şey, kartlardan yapılmış bir evin yıkılması gibi güzel bir şekilde çöküyor: gösterişli, acı verici ve nedense gerçek gibi. Fikir ve Yönetmen: Coez Kurgu: Younuts Yürütücü Yapımcı: Coez Senaryo: Coez Yapımcı: Niccolò Contessa Bologna, Alpha Dept. Studios'ta kaydedildi
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ho scritto ti amo sulla sabbia, no
Posso fare di meglio
Strappo lo scalpo di quest'alba
E te lo porto al risveglio.
E ho rotto tutto quello che potevo per te,
Che sei tutto quello che volevo.
Da ragazzino ero bravo coi Lego
E cazzo è chiaro che adesso mi lego.
Dici di si, mentre te ne vai un po' di te
Rimane qui, anche se non vuoi.
Amami o faccio un casino,
Amami o faccio un casino,
Amami o faccio un casino,
Amami o faccio un casino, amami o faccio un casino.
Sono partito senza salutare
E senza fare il biglietto.
E in fondo cosa avrei dovuto fare, boh
Forse lasciare un biglietto.
E fare la figura dello scemo
Era meglio se non ti conoscevo
E tu a giocare sei brava davvero, ma non con me.
Dici di si, mentre te ne vai un po' di te
Rimane qui, anche se non vuoi.
Amami o faccio un casino,
Amami o faccio un casino,
Amami o faccio un casino,
Amami o faccio un casino, amami o faccio un casino.
Dimmi cos'è che vuoi da me
Dimmi cos'è che vuoi da me
Dimmi cos'è che vuoi da me
Lo sai che c'è,
Amami o faccio un casino.
Amami o faccio un casino.
Amami o faccio un casino.
Pronto, cos'è che c'hai, sei presa male, ah
Hai rotto un altro cellulare
Cosa mi chiami solo se stai male
Ho casa nuova e devo sistemare
Non sarò l'ultimo o il primo
Però hai lasciato un bel casino
E a parte tutto eri brava davvero,
Ma non con me.
Dici di si, mentre te ne vai un po' di te
Rimane qui, anche se non vuoi.
Amami o faccio un casino.
Dimmi cos'è che vuoi da me.
Lo sai che c'è,
Amami o faccio un casino.
Dimmi cos'è che vuoi da me (amami o faccio un casino)
Lo sai che c'è,
Amami o faccio un casino.
Türkçe çeviri
Kumlara seni sevdiğimi yazdım, hayır
Daha iyisini yapabilirim
Bu şafağın kafa derisini yırtıyorum
Ve uyandığında onu sana getireceğim.
Ve senin için elimden gelen her şeyi kırdım.
Sen istediğim her şeysin.
Çocukken Legolarla aram iyiydi
Ve artık berabere kaldığım çok açık.
Kendinden biraz ayrılırken evet diyorsun
Siz istemeseniz bile o burada kalır.
Sev beni yoksa ortalığı karıştırırım
Sev beni yoksa ortalığı karıştırırım
Sev beni yoksa ortalığı karıştırırım
Sev beni yoksa batırırım, sev beni yoksa batırırım.
veda etmeden gittim
Üstelik bilet almadan.
Ve aslında ne yapmalıydım, bilmiyorum
Belki bir not bırakabilirsin.
Ve bir aptal gibi görünüyorsun
Seni tanımasaydım daha iyiydi
Ve sen gerçekten iyi oynuyorsun ama benimle değil.
Kendinden biraz ayrılırken evet diyorsun
Siz istemeseniz bile o burada kalır.
Sev beni yoksa ortalığı karıştırırım
Sev beni yoksa ortalığı karıştırırım
Sev beni yoksa ortalığı karıştırırım
Sev beni yoksa batırırım, sev beni yoksa batırırım.
Benden ne istediğini söyle bana
Benden ne istediğini söyle bana
Benden ne istediğini söyle bana
Orada olduğunu biliyorsun.
Beni sev yoksa berbat edeceğim.
Beni sev yoksa berbat edeceğim.
Beni sev yoksa berbat edeceğim.
Merhaba, sorun ne, başın belada, ah
Başka bir cep telefonunu kırdın
Bana sadece hasta olduğunda ne diyorsun?
Yeni bir evim var ve onu tamir etmem gerekiyor
Ne son ne de ilk olacağım
Ama oldukça dağınık bıraktın
Ve her şeyin dışında sen gerçekten iyiydin,
Ama benimle değil.
Kendinden biraz ayrılırken evet diyorsun
Siz istemeseniz bile o burada kalır.
Beni sev yoksa berbat edeceğim.
Benden ne istediğini söyle bana.
Orada olduğunu biliyorsun.
Beni sev yoksa berbat edeceğim.
Bana benden ne istediğini söyle (beni sev yoksa ortalığı karıştırırım)
Orada olduğunu biliyorsun.
Beni sev yoksa berbat edeceğim.