Açıklama
Ana Sanatçı: An'Om
Ana Sanatçı: Vayn
Besteci: Valentin Grataloup
Besteci: Tom Morvant
Besteci Söz Yazarı: Tom Morvant
Besteci Söz Yazarı: Valentin Grataloup
Aranjör: Charles Debouit
Aranjör: Antoine Lamure
Aranjör: Arnaud Chataignier
Sözler ve çeviri
Orijinal
Nous deux c'était l'fire, ouais toi tu viens d'ailleurs.
Nan t'es pas comme les autres, t'as soigné toutes mes peurs, ouais.
Bébé j'ai le seum, nan. Tu sais j'oublierai ton odeur et l'idée me fait déjà mal au cœur, ouais.
Nous deux c'était l'fire, ouais toi tu viens d'ailleurs.
Nan t'es pas comme les autres, t'as soigné toutes mes peurs, ouais.
Bébé j'ai le seum, nan. Tu sais j'oublierai ton odeur et l'idée me fait déjà mal au cœur, ouais.
Je regarde le plafond des heures, me dire que tout est désert.
J'ai peur que tu sois ailleurs, que tu lui laisses ton odeur.
Dans ma rétine j'ai ton empreinte, dans mes larmes il coule de toi.
Donc je me retiens pour garder le peu qu'il me reste de toi.
Une de perdue, dix de retrouvées, je donnerais les dix pour te retrouver.
Ma vie d'avant, j'en ai rêvé, celle que je raconte sur le CD.
C'est ce que je raconte sur le CD.
Nous deux c'était l'fire, ouais toi tu viens d'ailleurs.
Nan t'es pas comme les autres, t'as soigné toutes mes peurs, ouais.
Bébé j'ai le seum, nan. Tu sais j'oublierai ton odeur et l'idée me fait déjà mal au cœur, ouais.
Nous deux c'était l'fire, ouais toi tu viens d'ailleurs.
Nan t'es pas comme les autres, t'as soigné toutes mes peurs, ouais.
Bébé j'ai le seum, nan. Tu sais j'oublierai ton odeur et l'idée me fait déjà mal au cœur, ouais.
C'est ce que je raconte sur le CD, jusqu'à quel point je t'ai aimée, nan.
Avant, je savais pas comme on pouvait s'abîmer.
C'est tout ce que j'ai noyé dans le skeud puis fondu vers.
Est-ce que tu reviens cet hiver? Ton absence n'est qu'éphémère.
Je te vois toujours quand je dors, les formes de ton corps hantent encore.
Encore sur le lit et ma peau, je crois qu'on est liés à la mort.
C'est ce que je raconte sur le CD, laisse-moi refaire la prise bébé.
Nous deux c'était l'fire, ouais toi tu viens d'ailleurs.
Nan t'es pas comme les autres, t'as soigné toutes mes peurs, ouais.
Bébé j'ai le seum, nan. Tu sais j'oublierai ton odeur et l'idée me fait déjà mal au cœur, ouais.
Nous deux c'était l'fire, ouais toi tu viens d'ailleurs.
Nan t'es pas comme les autres, t'as soigné toutes mes peurs, ouais.
Bébé j'ai le seum, nan.
Tu sais j'oublierai ton odeur et l'idée me fait déjà mal au cœur, ouais
Türkçe çeviri
İkimiz de yanıyorduk, evet sen başka bir yerden geliyorsun.
Hayır, sen diğerleri gibi değilsin, bütün korkularımı giderdin, evet.
Bebeğim seum bende, hayır. Biliyorsun kokunu unutacağım ve bu fikir şimdiden kalbimi acıtıyor, evet.
İkimiz de yanıyorduk, evet sen başka bir yerden geliyorsun.
Hayır, sen diğerleri gibi değilsin, bütün korkularımı giderdin, evet.
Bebeğim seum bende, hayır. Biliyorsun kokunu unutacağım ve bu fikir şimdiden kalbimi acıtıyor, evet.
Saatlerce tavana bakıp her şeyin bomboş olduğunu kendime söylüyorum.
Başka bir yerde olmandan, onun üzerinde kokunu bırakmandan korkuyorum.
Retinamda senin izin var, gözyaşlarımda senden akıyor.
Bu yüzden senden geriye kalan azıcık şeyi saklamak için kendimi tutuyorum.
Biri kayıp, on tanesi bulundu, seni bulmak için onunu da verirdim.
Daha önceki hayatımı, CD'de anlattığım hayalini kurmuştum.
CD'de şunu söylüyorum.
İkimiz de yanıyorduk, evet sen başka bir yerden geliyorsun.
Hayır, sen diğerleri gibi değilsin, bütün korkularımı giderdin, evet.
Bebeğim seum bende, hayır. Biliyorsun kokunu unutacağım ve bu fikir şimdiden kalbimi acıtıyor, evet.
İkimiz de yanıyorduk, evet sen başka bir yerden geliyorsun.
Hayır, sen diğerleri gibi değilsin, bütün korkularımı giderdin, evet.
Bebeğim seum bende, hayır. Biliyorsun kokunu unutacağım ve bu fikir şimdiden kalbimi acıtıyor, evet.
CD'de de bunu söylüyorum, seni ne kadar sevdiğimi, hayır.
Daha önce birinin bu kadar zarar görebileceğini bilmiyordum.
Bu sümük içinde boğulduğum ve sonra eriyip gittiğim tek şey bu.
Bu kış geri gelecek misin? Yokluğun sadece geçici.
Uyurken hâlâ seni görüyorum, vücudunun şekilleri hâlâ aklımdan çıkmıyor.
Hala yatakta ve tenimdeyken ölümle bağlantılı olduğumuza inanıyorum.
CD'de de bunu söylüyorum, izin ver çekimi tekrar yapayım bebeğim.
İkimiz de yanıyorduk, evet sen başka bir yerden geliyorsun.
Hayır, sen diğerleri gibi değilsin, bütün korkularımı giderdin, evet.
Bebeğim seum bende, hayır. Biliyorsun kokunu unutacağım ve bu fikir şimdiden kalbimi acıtıyor, evet.
İkimiz de yanıyorduk, evet sen başka bir yerden geliyorsun.
Hayır, sen diğerleri gibi değilsin, bütün korkularımı giderdin, evet.
Bebeğim seum bende, hayır.
Biliyorsun kokunu unutacağım ve bu fikir şimdiden kalbimi acıtıyor, evet