Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2025-10-31
Sözler ve çeviri
Orijinal
J'vais tout niquer avant de m'en aller. J'débarque dans ta baraque à petits pas.
J'vais les arroser dans la foulée. T'as juste à m'envoyer le top départ.
Y a plus le temps, j'suis en retard. Pas le temps pour Cléopâtre.
Mon secteur, c'est les quatre. Cheba, grises et le blé.
On préfère tomber en bas quand la caisse dépanne plutôt que de retomber à la case départ.
T'as fait le fils de pute des penalties jusqu'à ce que le brancard nous sépare.
J'roule en terre pour faire le paki. Viens faroter comme au maquis. Dans mon gobelet du Polynectar.
Si y a heja, on allume qui?
La hagra, ça paye, bandits hypocrites.
Laissez-nous tout reprendre et l'on sera quittes. Fallait prendre des billets.
À l'heure où je te parle, on est pillés. De toute façon, ils sont grillés.
Ces petites salopes que je viens de démaquiller. C'est pour ça qu'on s'en bat les reins.
Ces bâtards prennent du wari, ils veulent qu'on ramasse que des miettes.
J'tends d'une oreille, j'suis pas serein.
Des délits qu'on a commis à pécho dans leur assiette. Si t'as besoin d'un coup de main, profite sur l'instant.
Ni couteau sur la plaquette. Ta face y aller comme un bouam.
Mes paluchés sont salis, allez vous faire mettre. Khay, demain, y a pas rédma.
Ce soir, j'mets rabta. J'suis plutôt whisky, pas vodka.
J'ai de la ponceu dans mes skettas.
C'est mieux que tu commandes un Uber car j'ai de la beuh couleur avocat.
Dis-leur aux dealers, c'est la vida loca.
J'arrive en marche arrière à soleil, y a déjà du sang sur mes jambes.
J'crie pas victoire, igo, j'veux seulement les billets violets.
Bat les couilles de ta bouteille de champ'.
J'fume pas de la beuh d'Espagne. Ça va partir en castagne.
J'ai mes rats de pied qui m'accompagnent. Grimper le sommet de la montagne.
Dinero, dinero, dinero, dinero.
Dinero, dinero, dinero, dinero.
Dinero, dinero, dinero, dinero.
Dinero, dinero, dinero, dinero.
Le temps, c'est de l'argent.
Le temps, c'est de l'argent.
Le temps, c'est de l'argent et je ne suis pas né avec une cuillère en argent dans la bouche. Le temps, c'est de l'argent.
Le temps, c'est de l'argent. Le temps, c'est de l'argent.
J'bande en rav et pas quarante-cinq dans la biche. Légal, illégal, faut les thones.
Faut les thones, faut les thones.
Faut les thones, ouais, ouais. Faut les thones, ouais, ouais.
Faut les thones.
Türkçe çeviri
Gitmeden önce her şeyi berbat edeceğim. Küçük adımlarla kışlalarınıza geliyorum.
Onları hemen sulayacağım. Bana başlama sinyalini göndermen yeterli.
Zamanım yok, geç kaldım. Kleopatra'ya zaman yok.
Benim sektörüm dörtlü. Cheba, gri ve buğday.
Fon yardım ettiğinde en başa dönmektense en dibe düşmeyi tercih ediyoruz.
Sedye bizi ayırana kadar penaltılar konusunda orospu çocuğuydun.
Pakistan'ı yapmak için yerde yuvarlanıyorum. Gelin ve makideki gibi savaşın. Çok Özlü Kupamda.
Heja varsa kimi yakacağız?
Hagra öder, sizi ikiyüzlü haydutlar.
Hepsini geri alalım ve ödeşelim. Bilet almak zorunda kaldım.
Ben sizinle konuşurken yağmalanıyoruz. Her iki durumda da kızarmış durumdalar.
Az önce makyajlarını çıkardığım bu küçük fahişeler. Bu yüzden kavga ediyoruz.
Bu piçler Wari'yi alıyor, bizden sadece kırıntıları toplamamızı istiyorlar.
Tek kulağımla dinliyorum, sakin değilim.
İşlediğimiz suçlar onların tabağında. Yardıma ihtiyacınız varsa, bu andan yararlanın.
Tabakta bıçak yok. Yüzün patlama gibi oluyor.
Ellerim kirli, git yat. Khay, yarın redma yok.
Bu akşam rabta giyiyorum. Ben daha çok viski insanıyım, votka insanı değil.
Skittalarımda kum var.
Uber sipariş etsen iyi olur çünkü bende avokado renginde ot var.
Satıcılara bunun la vida loca olduğunu söyle.
Güneşe tersten geliyorum, bacaklarımda zaten kan var.
Zafer iddia etmiyorum, sadece mor biletleri istiyorum.
Şampiyon şişenizdeki topları atın.
İspanya'dan gelen ot içmiyorum. Yokuş aşağı gidecek.
Benimle birlikte gelen ayak farelerim var. Dağın tepesine tırmanın.
Dinero, dinero, dinero, dinero.
Dinero, dinero, dinero, dinero.
Dinero, dinero, dinero, dinero.
Dinero, dinero, dinero, dinero.
Zaman paradır.
Zaman paradır.
Vakit nakittir ve ben ağzımda gümüş kaşıkla doğmadım. Zaman paradır.
Zaman paradır. Zaman paradır.
Ben zor durumdayım ve kırk beş yaşında değilim. Yasal, yasa dışı, hepsi bu.
Tonlara ihtiyacın var, tonlara ihtiyacın var.
Bunları almalıyım, evet, evet. Bunları almalıyım, evet, evet.
Ton balığına ihtiyacın var.