Şunun daha fazla şarkısı: Longus Mongus
Şunun daha fazla şarkısı: BHZ
Açıklama
Yapımcı, besteci: Downer
Ses miksajı, ses mühendisi: Sami
Şarkı Sözü Yazarı: Longus Mongus
Bir Silkrock Prodüksiyonu / Silkrock
Yürütücü Yapımcı: Tan İpekkaya
Yönetmen: Carlo Glanville
Kurgu: Carlo Glanville ve Leon Haubner
Derecelendirme: Leon Haubner
Yapımcı Asistanı: Luci Lawrenz
Yapımcı Asistanı: Annie Kolsman
Yapımcı Asistanı: Phil Langeinrich
Yapım asistanı: Elina Gröne
Görüntü Yönetmeni: Tan İppekaya
1. Görüntü Yönetmeni/CAM OP: Leon Haubner
Çakmak: Lang başına
Stilist: Areeba Bhatti
Sosyal Medya: Elias Nader
Sözler ve çeviri
Orijinal
Der
Himmel färbt sich rosa.
Und du guckst von deinem Mond.
Hier ist nichts mehr so wie damals.
Hier ist nichts mehr wie gewohnt.
Vor paar Jahren war'n wir alle noch Kinder.
Doch unsre Welt, sie liegt jetzt in Trümmern.
Ich dacht, wir wären unverwundbar.
Haben uns doch gut uns gekümmert.
Aus einem Kinderzimmer raus in die Welt.
Wir haben gelacht, wir haben's gemacht, wir haben gelebt.
Ey, komplett bekifft in der Theater AG.
Partys gingen so lange immer, bis der andere geht, ja. Beendeten Parallelbeziehungen.
Mama sagt, ist okay, wenn du hier pennst, statt zurück ins Heim zu gehen, ja. Die erste E, die fetzten
Joints, die letzten Pillstrips.
Kaiserkrone, get together, wenn wir Sturm hatten.
Meine Freunde sind auch deine, schieben Lachkicks zusammen auf dem Weg zur Schule montags in der U-Bahn. Jetzt sitz ich hier und trinke Weißwein.
Früher auf Bruderbasis kuscheln, dann wir wollten nie allein sein.
Wir waren Bros, wir waren die Macht, wir waren eine Einheit.
Ich liebe dich für immer, ich will nur, dass du Bescheid weißt. Jetzt sitz ich hier und geh zum Weinen ins Bad.
Ich krieg's kaum über die Lippen, aber ich mein, ich komm klar, ja.
Jetzt bist du weg, aber bleibst für immer da.
Jetzt bist du weg, aber bleibst für immer da.
Der Himmel färbt sich rosa.
Und du guckst von deinem Mond.
Hier ist nichts mehr so wie damals.
Hier ist nichts mehr wie gewohnt.
Vor paar Jahren war'n wir alle noch Kinder.
Doch unsre Welt, sie liegt jetzt in Trümmern.
Ich dacht, wir wären unverwundbar.
Haben uns doch gut uns gekümmert.
Aus einem Kinderzimmer raus in die Welt.
Wir haben gelacht, wir haben's gemacht, wir haben gelebt.
Jetzt bist du weg, doch wir sind für immer bei dir.
Will dich nicht aus meinem Kopf, will dich nicht wieder verlieren.
Türkçe çeviri
Gökyüzü pembeye dönüyor.
Ve sen ayından bakıyorsun.
Burada hiçbir şey o zamanki gibi değil.
Artık burada hiçbir şey her zamanki gibi değil.
Birkaç yıl önce hepimiz hâlâ çocuktuk.
Ama dünyamız artık harabeye dönmüş durumda.
Yenilmez olduğumuzu sanıyordum.
Kendimize iyi baktık.
Bir çocuğun odasından çıkıp dünyaya.
Güldük, yaptık, yaşadık.
Hey, Theatre AG'de tamamen kafayı yedim.
Partiler her zaman karşı taraf ayrılana kadar sürer, evet. Paralel ilişkiler sona erdi.
Annem eve dönmek yerine burada uyumanın sorun olmayacağını söylüyor, evet. Yırtılan ilk E
Eklemler, son hap şeritleri.
Kaiserkrone, fırtına olduğunda bir araya gelin.
Arkadaşlarım da senindir, pazartesi günleri okula giderken metroda birlikte gülerler. Şimdi burada oturup beyaz şarap içiyorum.
Kardeş gibi sarılırdık, sonra hiç yalnız kalmak istemedik.
Biz kardeştik, biz güçtük, biz bir bütündük.
Seni sonsuza kadar seviyorum, sadece bilmeni istiyorum. Şimdi burada oturup ağlamak için tuvalete gidiyorum.
Ağzımdan zar zor çıkarabiliyorum ama sanırım halledebilirim, evet.
Artık gittin ama sonsuza kadar orada kalacaksın.
Artık gittin ama sonsuza kadar orada kalacaksın.
Gökyüzü pembeye dönüyor.
Ve sen ayından bakıyorsun.
Burada hiçbir şey o zamanki gibi değil.
Artık burada hiçbir şey her zamanki gibi değil.
Birkaç yıl önce hepimiz hâlâ çocuktuk.
Ama dünyamız artık harabeye dönmüş durumda.
Yenilmez olduğumuzu sanıyordum.
Kendimize iyi baktık.
Bir çocuğun odasından çıkıp dünyaya.
Güldük, yaptık, yaşadık.
Artık yoksun ama sonsuza kadar seninleyiz.
Seni aklımdan çıkarmak istemiyorum, seni tekrar kaybetmek istemiyorum.