Açıklama
Çıkış: 31 Ekim 2025
Sözler ve çeviri
Orijinal
Shit, je bent nog maar net weg en een stuk tekst staat al op papier, want in het verdriet hoor ik een liedje. In het plezier hoor ik het niet. Sorry.
Ik weet ook wel dat er veel moois in het leven zit.
Het komt gewoon meer boven als ik de focus op problemen richt. Je zegt het veel als ik niks schrijf.
M'n tekstboek en verdicht blijft.
Alsof een blaadje doorbreekt met tranen en dan pas een gewicht draagt. Shit, je bent nog maar net weg en ik kan alweer aan het wrek.
Je wilde jarenlang een liedje. Dit is alles wat ik heb. Hier is je liedje.
Een melodie die jij niet horen wil. Nu je weg bent en ik achterblijf.
Nee, niet vandaag. Staat m'n tekstboek vol met chagrijn. Hier is je liedje.
Vergeef me dat ik het nu pas voor je speel.
Maar als ik een herkansing krijg. Precies te laat. Dan wacht ik niet zo lang.
Nee, want ik weet, je verdient om bezongen te worden. Lieve coupletten met honderden woorden vol bewondering.
Een chanson waarin geen somber akkoord is te horen. Echt, dat wordt even wennen.
Maar damn it, je bent het wel waard. Ik zal je alle ellende besparen.
Althans, ik werk eraan, want dit is nieuw voor me. Geef me even.
Ik heb niet alle woorden meteen geschreven.
Ik weet wat je horen wil, maar zoek nog iets origineels om je mee te slepen. Maar volgens mij heb ik hem. Tekst, muziek, hart en ziel.
Helemaal speciaal voor jou. Exclusief. Met alle liefde.
Paul, ben je er klaar voor? Ja, hier is je liedje.
Liedje. Een melodie die jij graag horen wil.
Precies op maat.
Ja, hier is je liedje. Liedje. En vergeef me dat ik het nu pas voor je speel.
Hier voor jou.
Hier is je liedje. Nu je hier bent en we samen zijn. Hier is je liedje.
Is het roze in de maneschijn.
Precies op maat. Nu je hier bent.
En vergeef me dat ik het nu pas voor je speel. Is het roze in de maneschijn.
Türkçe çeviri
Kahretsin, daha yeni çıktın ve kağıt üzerinde bir parça metin var çünkü üzüntü içinde bir şarkı duyuyorum. Eğlencede duymuyorum. Üzgünüm.
Hayatta pek çok güzel şeyin olduğunu da biliyorum.
Sorunlara odaklandığımda daha çok ortaya çıkıyor. Hiçbir şey yazmadığım zamanlarda bunu çok söylüyorsun.
Ders kitabım ve yoğunlaştırılmış kalıntılar.
Sanki bir yaprak gözyaşlarıyla kırılır ve ancak o zaman ağırlık taşır. Kahretsin, daha yeni gittin ve ben yıkıma geri döndüm.
Yıllardır bir şarkı istiyordun. Sahip olduğum tek şey bu. İşte şarkın.
Duymak istemeyeceğin bir melodi. Artık sen gittin ve ben geride kaldım.
Hayır, bugün değil. Ders kitabım huysuzluklarla dolu. İşte şarkın.
Şu anda sadece senin için oynadığım için beni bağışla.
Ama eğer ikinci bir şansım olursa. Kesinlikle çok geç. O zaman çok beklemeyeceğim.
Hayır, çünkü senin hakkında şarkı söylenmeyi hak ettiğini biliyorum. Yüzlerce kelimelik hayranlık dolu tatlı mısralar.
Kasvetli bir akorun duyulmadığı bir chanson. Aslında buna alışmak biraz zaman alıyor.
Ama kahretsin, sen buna değersin. Seni tüm sıkıntıdan kurtaracağım.
En azından üzerinde çalışıyorum çünkü bu benim için yeni. Bana bir dakika ver.
Bütün kelimeleri hemen yazmadım.
Ne duymak istediğini biliyorum ama yine de seni alıp götürecek orijinal bir şey arıyorum. Ama sanırım buna sahibim. Metin, müzik, kalp ve ruh.
Tamamen size özel. Özel. Tüm sevgimle.
Paul, hazır mısın? Evet, işte şarkınız.
Şarkı. Duymak isteyeceğiniz bir melodi.
Tam olarak boyutuna göre.
Evet, işte şarkınız. Şarkı. Ve şimdi bunu sadece senin için oynadığım için beni bağışla.
Senin için buradayım.
İşte şarkın. Artık buradasın ve birlikteyiz. İşte şarkın.
Ay ışığında pembe.
Tam olarak boyutuna göre. Artık buradasın.
Ve şimdi bunu sadece senin için oynadığım için beni bağışla. Ay ışığında pembe.