Şunun daha fazla şarkısı: Geed
Açıklama
Besteci: Hidayet Seyidov
Metin yazarı: Hidayet Seyidov
Sözler ve çeviri
Orijinal
Всередині все лає, кусає, звикає, зникає. Зариває біль цей, забуває.
Так буває, і дні пусті моє серце крають, бо сенсу без тебе немає.
Всередині все лає, кусає, звикає, зникає. Зариває біль цей, забуває.
Так буває, і дні пусті моє серце крають, бо сенсу без тебе немає. А є. . .
Дізнатися б мені, ну як ти там? Мабуть, не вирушить і біль від незагоєних ран.
Здається, що трикутник це черговий Нотердам.
Тобі ж завжди подобався Париж, мадам.
Для ностальгії в голові вже спеціальний кран, і крутиться наш серіал, та мало серій там. На жаль, мені тебе не вистачає. Я згадую Львів, і серце знову нариває.
Всередині все лає, кусає, звикає, зникає. Зариває біль цей, забуває.
Так буває, і дні пусті моє серце крають, бо сенсу без тебе немає.
Всередині все лає, кусає, звикає, зникає. Зариває біль цей, забуває.
Так буває, і дні пусті моє серце крають, бо сенсу без тебе немає. А є лиш біль, слова твої стрілами б'ють у ціль.
І фари, що хлюпили очі, були порочні, як та Гочі.
Я був в твоїм всі дні і ночі, але тепер назавсім інші заморочки.
Може, ти сама, а може, з іншим ти гуляєш вулицями, де щасливими були. На жаль, мені тебе не вистачає. Я згадую Львів, і серце знову. . .
Лає, кусає, звикає, зникає. Зариває біль цей, забуває.
Так буває, і дні пусті моє серце крають, бо сенсу без тебе немає.
Всередині все лає, кусає, звикає, зникає. Зариває біль цей, забуває.
Так буває, і дні пусті моє серце крають.
Всередині все лає, кусає, звикає, зникає. Зариває біль цей, забуває.
Так буває, і дні пусті моє серце крають, бо сенсу без тебе немає.
Всередині все лає, кусає, звикає, зникає. Зариває біль цей, забуває.
Так буває, і дні пусті моє серце крають, бо сенсу без тебе немає. А є.
Türkçe çeviri
İçeride her şey azarlıyor, ısırıyor, alışıyor, yok oluyor. Bu acıyı gömer, unutur.
Öyle oluyor ve boş günler kalbimi parçalıyor çünkü sensiz hiçbir anlamı yok.
İçeride her şey azarlıyor, ısırıyor, alışıyor, yok oluyor. Bu acıyı gömer, unutur.
Öyle oluyor ve boş günler kalbimi parçalıyor çünkü sensiz hiçbir anlamı yok. Ve var. . .
Bilmek isterim ki, orada nasılsın? Görünüşe göre iyileşmeyen yaraların acısı da geçmeyecek.
Görünüşe göre üçgen başka bir Notre Dame.
Paris'i her zaman sevdiniz hanımefendi.
Nostalji için zaten başlıkta özel bir musluk var ve dizimiz dönüyor ama orada da az sayıda dizi var. Ne yazık ki seni özlüyorum. Lviv'i hatırlıyorum ve kalbim yeniden kırılıyor.
İçeride her şey azarlıyor, ısırıyor, alışıyor, yok oluyor. Bu acıyı gömer, unutur.
Öyle oluyor ve boş günler kalbimi parçalıyor çünkü sensiz hiçbir anlamı yok.
İçeride her şey azarlıyor, ısırıyor, alışıyor, yok oluyor. Bu acıyı gömer, unutur.
Öyle oluyor ve boş günler kalbimi parçalıyor çünkü sensiz hiçbir anlamı yok. Ve sadece acı vardır, sözlerin hedefe ok gibi çarpar.
Ve gözlere sıçrayan farlar da Gochi gibi acımasızdı.
Bütün gün ve gece senin yanındaydım ama şimdi tamamen farklı sıkıntılarım var.
Belki yalnızsın, belki başkasıyla birlikte mutlu olduğun sokaklarda yürüyorsun. Ne yazık ki seni özlüyorum. Lviv'i hatırlıyorum ve kalbim geri geliyor. . .
Havlar, ısırır, alışır, kaybolur. Bu acıyı gömer, unutur.
Öyle oluyor ve boş günler kalbimi parçalıyor çünkü sensiz hiçbir anlamı yok.
İçeride her şey azarlıyor, ısırıyor, alışıyor, yok oluyor. Bu acıyı gömer, unutur.
Olur ve boş günler kalbimi kırar.
İçeride her şey azarlıyor, ısırıyor, alışıyor, yok oluyor. Bu acıyı gömer, unutur.
Öyle oluyor ve boş günler kalbimi parçalıyor çünkü sensiz hiçbir anlamı yok.
İçeride her şey azarlıyor, ısırıyor, alışıyor, yok oluyor. Bu acıyı gömer, unutur.
Öyle oluyor ve boş günler kalbimi parçalıyor çünkü sensiz hiçbir anlamı yok. Ve var.