Şunun daha fazla şarkısı: Ziferblat
Açıklama
Besteci: Levko Dutkovskiy
Metin yazarı: Anatoliy Fartuşnyak
Sözler ve çeviri
Orijinal
Юність смерек, мов незрівнянний світ краси.
Черемош хвилями пісню награє.
О-о-о.
Ватри горять на полонині, ніби цвіт.
Мрія і радість, і щастя в них моє.
А сонце кругом.
Далеко лине пісня понад краєм.
Далеко сині гори за плаями.
Гори, гори там вдалині.
Гострим бій над Верховиною дзвенить.
Променем зорями в небо ген зліта.
Велич Карпат — це моя гордість і краса.
Чистими веснами серце розквіта.
А сонце кругом.
Далеко лине пісня понад краєм.
Далеко сині гори за плаями.
Гори, гори там вдалині.
А сонце кругом.
Далеко лине пісня понад краєм.
Далеко сині гори за плаями.
Гори, гори там вдалині.
Türkçe çeviri
Ladin gençliği eşsiz bir güzellik dünyası gibidir.
Cheremosh dalgalı bir şarkı çalıyor.
Ah, ah, ah.
Çayırda ateşler çiçek gibi yanıyor.
Onlardaki hayal, neşe ve mutluluk benimdir.
Ve güneş etrafta.
Şarkı sınırın çok ötesinde.
Sahillerin arkasında uzak mavi dağlar.
Dağlar, uzaktaki dağlar.
Verkhovyna konusunda keskin bir savaş çalıyor.
Gökyüzündeki bir yıldız ışınıyla birlikte gen havalandı.
Karpatlar'ın büyüklüğü benim gururum ve güzelliğimdir.
Temiz pınarlarda gönül çiçek açar.
Ve güneş etrafta.
Şarkı sınırın çok ötesinde.
Sahillerin arkasında uzak mavi dağlar.
Dağlar, uzaktaki dağlar.
Ve güneş etrafta.
Şarkı sınırın çok ötesinde.
Sahillerin arkasında uzak mavi dağlar.
Dağlar, uzaktaki dağlar.