Şunun daha fazla şarkısı: Загреб
Açıklama
Karışık Sanatçı: Vladimir Silvestr
Karıştırma Mühendisi: Artyom Khokholiev
Mastering Mühendisi: Artyom Khokholiev
Besteci: Vladimir Silvestr.
Aranjör: Vladimir Silvestr.
Aranjör: Artem Khokholiev
Metin yazarı: Artem Khokholiev
Sözler ve çeviri
Orijinal
Холод по тілу тілу і тиша лишилася мовч.
Слава і мені, мені, невже на нас обох воч.
Весь місяць ця ніч мовчать, ховаєш ти бруд і м'яту.
В очах твоїх блиск і блуд, бо чесному нічого не варто.
Бо чесному нічого не варто.
Бо чесному нічого не варто.
І варто вже нічого не варто.
І варто вже нічого.
І варто вже нічого не варто. І варто вже нічого.
Холод по тілу тілу і тиша лишилася мовч.
Слава і мені, мені, невже на нас обох воч.
Весь місяць ця ніч мовчать, ховаєш ти бруд і м'яту.
В очах твоїх блиск і блуд, бо чесному нічого не варто.
Бо чесному нічого не варто.
Бо чесному нічого не варто.
Türkçe çeviri
Bedenin soğukluğu ve sessizlik sessiz kaldı.
Bana da şan olsun, gözümüz ikimizde mi?
Bütün ay suskun bu gece, kiri, naneyi saklıyorsun.
Gözlerinde parlaklık ve zina var, çünkü dürüst bir insanın hiçbir değeri yoktur.
Çünkü dürüst bir insanın hiçbir değeri yoktur.
Çünkü dürüst bir insanın hiçbir değeri yoktur.
Ve bunun hiçbir değeri yok.
Ve bunun hiçbir değeri yok.
Ve bunun hiçbir değeri yok. Ve bunun hiçbir değeri yok.
Bedenin soğukluğu ve sessizlik sessiz kaldı.
Bana da şan olsun, gözümüz ikimizde mi?
Bütün ay suskun bu gece, kiri, naneyi saklıyorsun.
Gözlerinde parlaklık ve zina var, çünkü dürüst bir insanın hiçbir değeri yoktur.
Çünkü dürüst bir insanın hiçbir değeri yoktur.
Çünkü dürüst bir insanın hiçbir değeri yoktur.