Şunun daha fazla şarkısı: 8belial
Şunun daha fazla şarkısı: yyy891
Şunun daha fazla şarkısı: JOHNNYFUU
Açıklama
Yapımcı: JOHNNYFUU
Besteci: Marcos Nicolas Arenas Castillo
Besteci: Francisco Inestrosa
Programlama: JOHNNYFUU
Sözler ve çeviri
Orijinal
-Sintonizando Radio Fun. -El Príncipe.
The Mixtape.
Young Sra.
Me mueve el efectivo, desde Francia hasta Madrid lo llevan casi son de tueri, ella es mi mula.
Y su padre no me quiere por su casa, no va junto con mujeres sin fortuna.
Soy blanco, estoy flaco, dale pussy, estoy buscando un patrimonio gordo como Buda.
Ellos creen que no hago nada, yo estoy bien si la canción me lo mueve. Es mi mula.
Money on the floor, tengo lleno'e joyas.
Entro a la boutique sin saber la hora. Se lo compré to' a mi baby loca.
Quiere burros, me descuello y está loca.
Está loca, está loca, está loca. Ella es mi mula.
Está loca, está loca, está loca. Ella es mi mula. Y yo puesto cuatro notas, viva como dos o tres.
Venga pegao' pa' mi keli, juntos en los Atenés.
Si hablando de dinero el grasa traigo, ya lo sé. But yo ya estoy como, como una princesa.
Pa' ti una bella rara, ella una princesa de un cuento de hadas.
Una bellacona de revistas y le meto, me suplica que le dé hasta la madrugada, ah.
La conocí en La Habana, dinero es pa' amortizar. Mami me hace volar y yo hago la música.
La tengo en mi casa y de fondo de pantalla. Super Mario, super mala, si me apunta me dispara.
Tengo una AK tatuada con su nombre de malvada. Me ha besado la entrada, no comprendo nada.
Me mueve el efectivo, desde Francia hasta Madrid lo llevan casi son de tueri, ella es mi mula.
Y su padre no me quiere por su casa, no va junto con mujeres sin fortuna.
Soy blanco, estoy flaco, dale pussy, estoy buscando un patrimonio gordo como Buda.
Ellos creen que no hago nada, yo estoy bien si la canción me lo mueve.
Es mi mula.
Money on the floor, tengo lleno'e joyas.
Entro a la boutique sin saber la hora.
Se lo compré to' a mi baby loca.
Quiere burros, me descuello y está loca. Me prendo un blunt con la chimenea.
Se pasea en tanga por la casa para que la vea.
Si me habla de joder, en un rato me pelea.
Pedalea, pedalea.
Le he comprado el setecientos, le quería nueva.
La dejé vista la noche y la sudada entera.
Me ha dejado dos ellas en mi sudadera para que las demás perras ni se acerquen ni me huelan.
No me preguntó y sin darme cuenta me quitó la ropa.
Vamos al cine, si fumamos marihuana nos bañamos en pelotas, eh, eh.
Con un par de tragos nos ponemos en la nota y le tiro el Jagger directo a la boca.
Se lo compré todo en la boutique a mi baby loca.
Me mueve el efectivo, desde Francia hasta Madrid lo llevan casi son de tueri, ella es mi mula.
Y su padre no me quiere por su casa, no va junto con mujeres sin fortuna.
Soy blanco, estoy flaco, dale pussy, estoy buscando un patrimonio gordo como Buda. Ellos creen que no hago nada, yo estoy bien si la canción me lo mueve.
Es mi mula.
Money on the floor, tengo lleno'e joyas.
Entro a la boutique sin saber la hora.
Se lo compré to' a mi baby loca. Quiere burros, me descuello y está loca.
Está loca, está loca, está loca. Ella es mi mula.
Está loca, está loca, está loca. Ella es mi mula.
Türkçe çeviri
-Radyo Eğlencesini Ayarlama. -Prens.
Karışık Kaset.
Genç Bayan
Nakit beni etkiliyor, Fransa'dan Madrid'e kadar onu neredeyse tueri gibi taşıyorlar, o benim katırım.
Babası da beni evinde istemiyor, serveti olmayan kadınlarla gitmiyor.
Ben beyazım, zayıfım, dale kedisi, Buda gibi şişman bir miras arıyorum.
Hiçbir şey yapmadığımı düşünüyorlar, şarkı beni etkiliyorsa sorun yok. Bu benim katırım.
Yerdeki para, mücevherlerle doluyum.
Saati bilmeden butiğe giriyorum. Çılgın bebeğim için aldım.
O eşek istiyor, ben öne çıkıyorum ve o deli.
O çılgın, o çılgın, o çılgın. O benim katırım.
O çılgın, o çılgın, o çılgın. O benim katırım. Ve dört nota koyuyorum, iki üç gibi yaşıyorum.
Atina'da birlikte keli'm için yaklaşın.
Eğer paradan bahsediyorsam, şişmanlığı ben getiririm, bunu zaten biliyorum. Ama ben zaten bir prenses gibiyim.
Senin için nadide bir güzellik, o bir peri masalından çıkmış bir prenses.
Dergilerden bir velet ve onu içeri soktum, ona sabaha kadar süre vermem için bana yalvardı, ah.
Onunla Havana'da tanıştım, para karşılığını vermektir. Annem beni uçuruyor, ben de müziği yapıyorum.
Evimde ve duvar kağıdı olarak var. Süper Mario çok kötü, eğer bana işaret ederse beni vurur.
Elimde onun şeytani isminin yazılı olduğu bir AK dövmesi var. Girişimi öptü, hiçbir şey anlamıyorum.
Nakit beni etkiliyor, Fransa'dan Madrid'e kadar onu neredeyse tueri gibi taşıyorlar, o benim katırım.
Babası da beni evinde istemiyor, serveti olmayan kadınlarla gitmiyor.
Ben beyazım, zayıfım, dale kedisi, Buda gibi şişman bir miras arıyorum.
Hiçbir şey yapmadığımı düşünüyorlar, şarkı beni etkiliyorsa sorun yok.
Bu benim katırım.
Yerdeki para, mücevherlerle doluyum.
Saati bilmeden butiğe giriyorum.
Çılgın bebeğim için aldım.
O eşek istiyor, ben öne çıkıyorum ve o deli. Şömineyle bir kül yakıyorum.
Onu görebilmek için evin içinde tangayla dolaşıyor.
Eğer bana sikişmekten bahsederse bir süre sonra benimle kavga eder.
Pedal, pedal.
Yedi yüz aldım, yenisini istedim.
Bütün gece onu göz önünde bıraktım ve her yerini terlettim.
Diğer köpekler yanıma yaklaşmasın, koklamasın diye iki tanesini eşofmanımın içinde bıraktı.
Bana sormadı ve farkında olmadan kıyafetlerimi çıkardı.
Sinemaya gideriz, esrar içersek çıplak banyo yaparız, eh, eh.
Birkaç içkiyle notaya geçiyoruz ve Jagger'ı doğrudan ağzına atıyorum.
Çılgın bebeğim için butikteki her şeyi aldım.
Nakit beni etkiliyor, Fransa'dan Madrid'e kadar onu neredeyse tueri gibi taşıyorlar, o benim katırım.
Babası da beni evinde istemiyor, serveti olmayan kadınlarla gitmiyor.
Ben beyazım, zayıfım, dale kedisi, Buda gibi şişman bir miras arıyorum. Hiçbir şey yapmadığımı düşünüyorlar, şarkı beni etkiliyorsa sorun yok.
Bu benim katırım.
Yerdeki para, mücevherlerle doluyum.
Saati bilmeden butiğe giriyorum.
Çılgın bebeğim için aldım. O eşek istiyor, ben öne çıkıyorum ve o deli.
O çılgın, o çılgın, o çılgın. O benim katırım.
O çılgın, o çılgın, o çılgın. O benim katırım.