Şunun daha fazla şarkısı: Zen/it
Açıklama
Yapımcı: Alessandro Miselli Müzik Yayıncısı: Alessandro Miselli Müzik Yayıncısı: Payday Publishing Besteci: Alessandro Miselli Söz Yazarı: Emily Rachel Fitzgerald
Sözler ve çeviri
Orijinal
An echo inside my head says I should believe it.
You're the poison answer that keeps me waiting.
You're something I just crave, can't leave too soon.
And even though you're bad for me,
I can't break loose, no.
No, I can't break loose. Everything you do, feel the sparks we soothe.
You're my only muse.
You're acid burning through. You're understood. Vulnerable, vulnerable.
Vulnerable.
Honey in the night, you are unbelievable.
These feelings I never felt, you're just who was needing.
You're something I just crave, can't leave too soon.
And even though you're bad for me,
I can't break loose, no.
No, I can't break loose. Everything you do, feel the sparks we soothe.
You're my only muse. You're acid burning through.
You're understood.
Vulnerable, vulnerable.
Vulnerable. Vulnerable, vulnerable. Vulnerable, vulnerable.
Vulnerable, vulnerable.
Türkçe çeviri
Kafamın içindeki bir yankı buna inanmam gerektiğini söylüyor.
Sen beni bekleten zehirli cevapsın.
Sen çok arzuladığım bir şeysin, çok erken ayrılamam.
Ve benim için kötü olsan da,
Kurtulamam, hayır.
Hayır, kurtulamam. Yaptığınız her şeyde, yatıştırdığımız kıvılcımları hissedin.
Sen benim tek ilham perimsin.
Sen asit yakıyorsun. Anlaşıldın. Savunmasız, savunmasız.
Hassas.
Tatlım, gece, inanılmazsın.
Hiç hissetmediğim bu duygulara, ihtiyacı olan sadece sensin.
Sen çok arzuladığım bir şeysin, çok erken ayrılamam.
Ve benim için kötü olsan da,
Kurtulamam, hayır.
Hayır, kurtulamam. Yaptığınız her şeyde, yatıştırdığımız kıvılcımları hissedin.
Sen benim tek ilham perimsin. Sen asit yakıyorsun.
Anlaşıldın.
Savunmasız, savunmasız.
Hassas. Savunmasız, savunmasız. Savunmasız, savunmasız.
Savunmasız, savunmasız.