Şunun daha fazla şarkısı: поживна цінність
Açıklama
Yapımcı: Arsen Voevoda
Ses mühendisi: Nazar Mandryk
Besteci: Evgeniy Matviychuk.
Metin yazarı: Stanislav Kovalevsky
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ранок буває занадто бадьорим, занадто холодним у цій порі.
Хвилі осінні огортають дерева.
Знову сумні пісні у плейлисті.
Час покидати все рідне мені.
Загублений в часі, у пустоті.
Щоразу я пірнаю в безкінечний океан. Океан, океан.
Щоразу я пірнаю в безкінечний океан. Життя йде на таран і залишає шрами.
Моя голова ділиться своїми думками, думками. Я на самоті з молодим у душі.
Схотіли в моє серце, придивись до душі. І повільно ця тінь падає на туші.
Холод шкіри, чорні крила, наче справжні вампіри. Свічка на стелі у цій оселі, наче у пустелі. Тут немає хмар на небі.
Зовні шлях спокуса, усередині так пусто. Знаю їхні маски, вони не покажуть добро.
Час покидати все рідне мені.
Загублений в часі, у пустоті.
Türkçe çeviri
Sabah bu saatte çok hareketli, çok soğuk.
Sonbahar dalgaları ağaçları sarıyor.
Hüzünlü şarkılar yine çalma listesinde.
Benim için değerli olan her şeyi bırakmanın zamanı geldi.
Zamanın içinde, boşlukta kayboldum.
Sonsuz okyanusa her daldığımda. Okyanus, okyanus.
Sonsuz okyanusa her daldığımda. Hayat bir koçbaşıdır ve yara izleri bırakır.
Kafam düşüncelerini, düşüncelerini paylaşıyor. Kalbimde genç bir adamla yalnızım.
Kalbime bak, ruhuma bak. Ve yavaş yavaş bu gölge maskaranın üzerine düşüyor.
Soğuk deri, siyah kanatlar, gerçek vampirler gibi. Bu evin tavanında sanki çöldeymiş gibi bir mum var. Burada gökyüzünde hiç bulut yok.
Dışarısı baştan çıkarıcı bir yoldur, içi ise çok boş. Maskelerini biliyorum, nezaket göstermeyecekler.
Benim için değerli olan her şeyi bırakmanın zamanı geldi.
Zamanın içinde, boşlukta kayboldum.