Açıklama
Yazan: Brian Lee / Dan Trapp / Tushar Apte / Leah Haywood
Yönetici Yapımcı: Michael Feng
Vokal yönetmeni: Mishke Butler
Yönetici: Michael Feng
Sözler ve çeviri
Orijinal
I'm begging with me, I'm gonna sleep well tonight.
Just happened to be a little chilled out at night.
Funerals are cynical, murderous material for people that you don't even like.
Was the poison in the antidote? Purple in the varicose. Nobody knows how he died.
I'm a black veil bride, no one's falling in love tonight.
Keep your distance.
I'ma hurt somebody, love somebody, find me at the scene of the crime.
I'm a black veil bride, running lonely, I got no time to stroke your ego. I'ma hurt somebody, love somebody, baby, it's just dead by design.
D-d-dead by design. It came from a dream, saw you in the afterlife.
It's not what it seems, so don't get too close tonight.
Funerals are cynical, murderous material for people that you don't even like.
Was the poison in the antidote? Purple in the varicose. Nobody knows how he died.
I'm a black veil bride, no one's falling in love tonight.
Keep your distance.
I'ma hurt somebody, love somebody, find me at the scene of the crime.
I'm a black veil bride, running lonely, I got no time to stroke your ego. I'ma hurt somebody, love somebody, baby, it's just dead by design.
D-d-dead by design. A true crime, a passion, you just need my alibi.
A fatal attraction, I'm just too good at goodbyes, at goodbyes.
I'm a black veil bride, no one's falling in love tonight.
Keep your distance.
I'ma hurt somebody, love somebody, find me at the scene of the crime.
I'm a black veil bride, running lonely, I got no time to stroke your ego. I'ma hurt somebody, love somebody, baby, it's just dead by design.
D-d-dead by design.
Türkçe çeviri
Kendime yalvarıyorum, bu gece rahat uyuyacağım.
Sadece geceleri biraz serinledi.
Cenazeler, hoşlanmadığınız insanlar için bile alaycı, öldürücü bir malzemedir.
Was the poison in the antidote? Variste mor. Nobody knows how he died.
Ben siyah duvaklı bir gelinim, bu gece kimse aşık olmayacak.
Mesafenizi koruyun.
Birini inciteceğim, birini seviyorum, beni suç mahallinde bul.
Ben siyah duvaklı bir gelinim, yalnız koşuyorum, senin egonu okşayacak vaktim yok. Birini inciteceğim, birini seveceğim bebeğim, bu tasarım gereği öldü.
Tasarım gereği ölü. It came from a dream, saw you in the afterlife.
Göründüğü gibi değil o yüzden bu gece fazla yaklaşmayın.
Cenazeler, hoşlanmadığınız insanlar için bile alaycı, öldürücü bir malzemedir.
Was the poison in the antidote? Variste mor. Nobody knows how he died.
Ben siyah duvaklı bir gelinim, bu gece kimse aşık olmayacak.
Mesafenizi koruyun.
Birini inciteceğim, birini seviyorum, beni suç mahallinde bul.
Ben siyah duvaklı bir gelinim, yalnız başına koşuyorum, senin egonu okşayacak vaktim yok. Birini inciteceğim, birini seveceğim bebeğim, bu tasarım gereği öldü.
Tasarım gereği ölü. A true crime, a passion, you just need my alibi.
Ölümcül bir çekim, veda etmede, vedalaşmada fazlasıyla iyiyim.
Ben siyah duvaklı bir gelinim, bu gece kimse aşık olmayacak.
Mesafenizi koruyun.
Birini inciteceğim, birini seviyorum, beni suç mahallinde bul.
Ben siyah duvaklı bir gelinim, yalnız başına koşuyorum, senin egonu okşayacak vaktim yok. Birini inciteceğim, birini seveceğim bebeğim, bu tasarım gereği öldü.
Tasarım gereği ölü.