Açıklama
Yapımcı: Vit Alian
Karıştırma Mühendisi, Mastering Mühendisi: Muhammed Gür
Besteci, söz yazarı: Bayu Fajri
Sözler ve çeviri
Orijinal
Setiap kita mungkin pernah salah berpijak.
Berpikir sayap tak tertebang.
Bukan kuasamu ubah masa lalu.
Jalanmu yang berlalu.
Jangan kau lupakan waktu yang di depan.
Jalannya depan.
Tak perlu hidup berlari untuk mengejar hal yang tak terpilih dan jalan yang sukar.
Meskipun hidup tak punya arah memutar.
Tak perlu gusar takdir tak akan tertukar.
Mungkin banyak angan yang belum terwujudkan.
Tertelan getir kenyataan.
Jangan kau lupakan mimpi yang tersimpan dalam hati depan.
Tak perlu hidup berlari untuk mengejar hal yang tak terpilih dan jalan yang sukar.
Meskipun hidup tak punya arah memutar.
Tak perlu gusar takdir tak akan tertukar.
Tak perlu hidup berlari untuk mengejar hal yang tak terpilih dan jalan yang sukar.
Meskipun hidup tak punya arah memutar.
Tak perlu gusar takdir tak akan tertukar.
Türkçe çeviri
Her birimiz yanlış yolda olabiliriz.
Kanatların uçmadığını düşünün.
Geçmişi değiştirmek sizin elinizde değil.
Geçiş yolunuz.
Önümüzdeki zamanı unutmayın.
Yol ileride.
Seçilmeyen ve yolu zor olan şeylerin peşinden koşmak için koşarak yaşamaya gerek yok.
Hayatın dönüş yönü olmasa da.
Üzülmeye gerek yok, kader değişmeyecek.
Belki gerçekleşmeyen birçok hayal vardır.
Acı gerçeklik tarafından yutuldu.
Kalbinizde saklanan hayalleri unutmayın.
Seçilmeyen ve yolu zor olan şeylerin peşinden koşmak için koşarak yaşamaya gerek yok.
Hayatın dönüş yönü olmasa da.
Üzülmeye gerek yok, kader değişmeyecek.
Seçilmeyen ve yolu zor olan şeylerin peşinden koşmak için koşarak yaşamaya gerek yok.
Hayatın dönüş yönü olmasa da.
Üzülmeye gerek yok, kader değişmeyecek.