Şunun daha fazla şarkısı: Marlon Collins
Açıklama
Ses Mühendisi, Yapımcı: Ceska Zana
Elektro gitar, piyano: Daniel Antonio Sanchez Carranzana
Yazar, Besteci: Marlon Gonzalez Castillo
Yazar, Besteci: Lázaro José Varona Piz
Yazar, Besteci: Ava Gonzalez Forment
Sözler ve çeviri
Orijinal
Puta mala, te maté.
Tu rostro lindo lo maté.
Me maldeciste y te maté, pero la tumba fui yo quien la clavé.
Salí por la noche pa' curarme. Fueron ocho días que te lloré.
El barrio entero me vio correr.
Tropiezo, me enredo y vuelvo a caer.
Mirada rara te traicioné.
La última bala y te maté.
Me salió cara, pero gané.
Pero la herida no la sané.
Puñalá' con mango de plata.
Cuchillo y Dios, maté la que me mata.
Cuchillo y Dios, maté la que me mata.
Morí en la noche y renací por la mañana. Escupo rabia, escupo amor. Escupo fucking y eso dolió.
Todo esto viene, ¿quién soy yo? No sé ni quién me bautizó.
Escupo rabia, escupo amor. Escupo fucking y eso dolió.
Todo esto viene, ¿quién soy yo? No sé ni quién me bautizó.
Muéstrame algo sincero, sin ser fake, que es por amor. Quise ser una calita, pero el mundo me mató.
Déjame decirte te amo sin querer, no sé yo.
Oh, oh.
Muéstrame algo sincero, sin ser fake, que es por amor.
Quise ser una calita, pero el mundo me mató.
Déjame decirte te amo sin querer, no sé yo.
Oh, oh.
Cuchillo y Dios, maté la que me mata. Cuchillo y Dios, maté la que, que, que.
Cuchillo y Dios, maté la que me mata. Morí en la noche y renací por la mañana.
Cuchillo y Dios, maté la que me mata.
Cuchillo y Dios, maté la que, que, que. Cuchillo y Dios, maté la que me mata.
Morí en la noche y renací por la mañana
Türkçe çeviri
Kötü kaltak, seni öldürdüm.
Güzel yüzünü öldürdüm.
Sen bana küfrettin ve ben seni öldürdüm ama mezarı çivileyen bendim.
Geceleri kendimi iyileştirmek için dışarı çıktım. Senin için ağladığım sekiz gündü.
Bütün mahalle benim koştuğumu gördü.
Tökezliyorum, dolanıyorum ve tekrar düşüyorum.
Garip bakış, sana ihanet ettim.
Son kurşunla seni öldürdüm.
Pahalıydı ama kazandım.
Ama yarayı iyileştiremedim.
Gümüş saplı Puñalá'.
Bıçak ve Allah, beni öldüreni ben öldürdüm.
Bıçak ve Allah, beni öldüreni ben öldürdüm.
Gece öldüm, sabah yeniden doğdum. Öfke tükürüyorum, sevgi tükürüyorum. Lanet olsun tükürdüm ve bu acıttı.
Bütün bunlar geliyor, ben kimim? Beni kimin vaftiz ettiğini bile bilmiyorum.
Öfke tükürüyorum, sevgi tükürüyorum. Lanet olsun tükürdüm ve bu acıttı.
Bütün bunlar geliyor, ben kimim? Beni kimin vaftiz ettiğini bile bilmiyorum.
Bana sahte olmadan samimi bir şey göster, yani aşk için. Koy olmak istedim ama dünya beni öldürdü.
Sana istemeden seni sevdiğimi söyleyeyim, bilmiyorum.
Ah-ah.
Bana sahte olmadan samimi bir şey göster, yani aşk için.
Koy olmak istedim ama dünya beni öldürdü.
Sana istemeden seni sevdiğimi söyleyeyim, bilmiyorum.
Ah-ah.
Bıçak ve Allah, beni öldüreni ben öldürdüm. Bıçak ve Tanrı, neyi, neyi, neyi öldürdüm.
Bıçak ve Allah, beni öldüreni ben öldürdüm. Gece öldüm, sabah yeniden doğdum.
Bıçak ve Allah, beni öldüreni ben öldürdüm.
Bıçak ve Tanrı, neyi, neyi, neyi öldürdüm. Bıçak ve Allah, beni öldüreni ben öldürdüm.
Gece öldüm sabah yeniden doğdum