Şarkılar
Sanatçılar
Türler
Parça kapağı KATHARSIS

Şunun daha fazla şarkısı: ARS LATRANS Orchestra

  1. ŚLAD
      2:55
  2. JAK CHCESZ.
      2:59
Tüm şarkılar

Şunun daha fazla şarkısı: irys

  1. ŚLAD
      2:55
  2. figura woskowa
      3:51
  3. porządek
  4. pajęcze lilie
  5. lawenda
  6. rdza
Tüm şarkılar

Şunun daha fazla şarkısı: Kuba Folwarczny

  1. ŚLAD
      2:55
  2. JAK CHCESZ.
      2:59
Tüm şarkılar

Şunun daha fazla şarkısı: waterbody

  1. ŚLAD
      2:55
  2. JAK CHCESZ.
      2:59
Tüm şarkılar

Şunun daha fazla şarkısı: tim_badel

  1. ŚLAD
      2:55
  2. JAK CHCESZ.
      2:59
Tüm şarkılar

Şunun daha fazla şarkısı: Szymon Paciora

  1. ŚLAD
      2:55
  2. JAK CHCESZ.
      2:59
Tüm şarkılar

Şunun daha fazla şarkısı: low lab

  1. ŚLAD
      2:55
  2. JAK CHCESZ.
      2:59
Tüm şarkılar

Şunun daha fazla şarkısı: Alina Łapińska

  1. ŚLAD
      2:55
  2. JAK CHCESZ.
      2:59
Tüm şarkılar

Açıklama

Yapımcı: Michal Zachariaz

Besteci: Michal Zachariaz.

Besteci: Martina Juszczyk.

Besteci: Kuba Folwarczny.

Besteci: Peter Vykurts

Besteci: Pavel Krulikovsky.

Besteci: Şimon Pachora

Besteci: Alina Lapińska.

Metin yazarı: Martina Juszczyk

Metin yazarı: Kuba Folwarczny

Karışım mühendisi: Alexander Margasinsky

Usta mühendis: Alexander Margasinsky

Vokal: Iris

Vokal: Kuba Folwarczny

Klavyeler: tim_badel

Davul: gölet

Arp: Alina Lapinska

Kontrbas: düşük laboratuvar

Trompet: Şimon Pasiora

Perküsyon: gölet

Elektro gitar: Kuba Folwarczny

Elektro gitar: tim_badel

Akustik gitar: Kuba Folwarczny

Bas: düşük laboratuvar.

Flugelhorn: Şimon Pachora

Sözler ve çeviri

Orijinal

W polifonii zdań chwytam się za sedno.

Słowa łamią kark i wszystko im jedno.

Z chirurga precyzją odbierają oddech, odbierają ważność, czynią nieistotnym.

W polifonii zdań wszystko mi jedno.

Bo za dużo zdań poznałem na swój temat.

W iloczynie słów pełnią funkcję cela.

Celują w sam środek i mimo że nie chybią, twardo stoję między prawdą a fikcją.

W polifonii zdań wszystko mi jedno.

Żaden dźwięk nie zajdzie mi za skórę i nie znajdzie we mnie miejsca. Żaden dźwięk to marna zdań kolekcja.

To nie będzie we mnie mieszkać.

Żaden dźwięk nie zajdzie mi za skórę i nie znajdzie we mnie miejsca. Żaden dźwięk.

W polifonii zdań stanowię bezprawie.

W ciszy po kolana. Bo nie lubię się kłócić i nie dbam o to, kto ma rację.

Nic nie czuję, a uderza całą siłą.

Biorę do ręki sedno i oceniam, czy warto się nim przejąć. W polifonii zdań wszystko mi jedno.

Wszystko jedno.

Żaden dźwięk nie zajdzie mi za skórę i nie znajdzie we mnie miejsca.

Żaden dźwięk to marna zdań kolekcja. To nie będzie we mnie mieszkać.

Żaden dźwięk nie zajdzie mi za skórę i nie znajdzie we mnie miejsca.

Żaden dźwięk.

Żaden dźwięk nie zajdzie mi za skórę i nie znajdzie we mnie miejsca.

Żaden dźwięk to marna zdań kolekcja.

To nie będzie we mnie mieszkać.

Żaden dźwięk nie zajdzie mi za skórę i nie znajdzie we mnie miejsca. Żaden dźwięk.

Türkçe çeviri

Cümlelerin çoksesliliğinde asıl meseleyi anlıyorum.

Kelimeler boynunu kırıyor ve umursamıyorlar.

Bir cerrahın hassasiyetinin nefesini alıyor, önemini ortadan kaldırıyor ve önemsizleştiriyor.

Cümlelerin çok sesliliği umurumda değil.

Çünkü kendim hakkında çok fazla fikir öğrendim.

Kelimelerin ürününde hedef işlevi görürler.

Merkezi hedefliyorlar ve ıskalamasalar da ben gerçekle kurgu arasında dimdik duruyorum.

Cümlelerin çok sesliliği umurumda değil.

Hiçbir ses tenimin altına girmeyecek, bende yer bulamayacak. Hiçbir ses sefil bir cümleler topluluğudur.

O bende yaşamayacak.

Hiçbir ses tenimin altına girmeyecek, bende yer bulamayacak. Ses yok.

Cümlelerin çoksesliliğinde kanunsuzluğu oluşturuyorum.

Diz boyu sessizlik. Çünkü tartışmayı sevmiyorum ve kimin haklı olduğu umurumda değil.

Hiçbir şey hissetmiyorum ve tüm gücüyle bana çarpıyor.

İşin özünü alıyorum ve uğraşmaya değer olup olmadığına karar veriyorum. Cümlelerin çok sesliliği umurumda değil.

Hepsi aynı.

Hiçbir ses tenimin altına girmeyecek, bende yer bulamayacak.

Hiçbir ses sefil bir cümleler topluluğudur. O bende yaşamayacak.

Hiçbir ses tenimin altına girmeyecek, bende yer bulamayacak.

Ses yok.

Hiçbir ses tenimin altına girmeyecek, bende yer bulamayacak.

Hiçbir ses sefil bir cümleler topluluğudur.

O bende yaşamayacak.

Hiçbir ses tenimin altına girmeyecek, bende yer bulamayacak. Ses yok.

Videoyu izle ARS LATRANS Orchestra, irys, Kuba Folwarczny, waterbody, tim_badel, Szymon Paciora, low lab, Alina Łapińska - KATHARSIS

Parça istatistikleri:

Dinlenme Spotify

Liste sıralamaları Spotify

En yüksek sıralamalar

Görüntülenme YouTube

Liste sıralamaları Apple Music

Shazams Shazam

Liste sıralamaları Shazam