Şunun daha fazla şarkısı: The Hatters
Açıklama
Çıkış Tarihi: 11/04/2025
Sözler ve çeviri
Orijinal
Моя культура своими корнями в могилах убитых поэтов. Моя культура не смотрит на цены.
Моя культура — победа. Здесь всходит озимов, на этой же почве спевается лето.
Моя культура — пуанты, балеты, штыки, тамки, пули, акары, ракеты.
Моя культура — медведь, балалайка, стрелки, белка, мир и восток.
Моя культура по ту сторону стенки. Моя культура — скорбь и восторг.
Шум среди ночи на лестничной клетке, стук в двери, закрытый глазок.
Она нажимает на красную кнопку, когда её кто-то пытается ставить на стоп.
Она тридцать лет на печи пролежала пластом.
В ней кровь моих предков скользит из под ног табуретка. Моя культура престолов.
Моя культура не знает берегов у неё моря времени. Её алмазы в полярных морозах, рождённые в год Овленя.
Моя культура — это тихое слово. Моя культура — в молчании крик.
Моя культура — невинный ребёнок. Моя культура — уставший старик. Она сегодня кричит: "Люблю!
" Завтра опять: "Ненавижу! " В наших артериях льются чернила, которыми она пишет.
Моя культура идёт пилигримами мимо ристалищ и капищ.
Хламом пылится в сараях, костьми легла на просторах полей и кладбищ.
Она потом объяснит всему миру, чей был первый выстрел, но перед этим Эхейстогам по пути превратит в Брыстро.
Друг мой, друг мой, я очень и очень болен.
Моя культура — вечный конь ночью с каким-то типом в поле. Сколько ещё нам отмерено знает здесь только кукушка.
Моя культура — красное колесо, белый лебедь, чёрный Пушкин.
Конфетки-бараночки сухарями засушены в подушке перо.
В каждом доме икона-герой, в каждом втором под полою террор. И в этом вся суть.
Здесь то не судьба, то судьбина, но моя культура будет судить за это даже со скамьи подсудимых.
Прекрасна в своём бунтарстве, вольна, непослушна этим законам, ведь живее живых даже в мёртвых душах. Шут пугает химерой монотонно.
Шут пусть скалится, но все когда-то всегда умирают, а моя культура останется.
Все когда-то всегда умирают, а моя культура останется.
Моя культура останется.
Türkçe çeviri
Benim kültürümün kökleri öldürülen şairlerin mezarlarına dayanmaktadır. Benim kültürüm fiyatlara bakmaz.
Kültürüm kazanıyor. Kış mahsulleri burada yetişiyor ve yaz aynı toprakta olgunlaşıyor.
Benim kültürüm sivri ayakkabılar, baleler, süngüler, tamkalar, kurşunlar, acarlar, roketlerdir.
Benim kültürüm ayı, balalayka, ok, sincap, dünya ve doğudur.
Benim kültürüm duvarın diğer tarafında. Benim kültürüm üzüntü ve sevinçtir.
Gece yarısı merdivende gürültü, kapının çalınması, kapalı bir gözetleme deliği.
Birisi onu durdurmaya çalıştığında kırmızı düğmeye basıyor.
Otuz yıl boyunca ocakta dümdüz yattı.
İçinde atalarımın kanı taburenin ayaklarının altından akıyor. Benim taht kültürüm.
Benim kültürüm zaman denizinin kıyılarını bilmez. Koç yılında doğan kutup donlarındaki elmasları.
Benim kültürüm sessiz bir kelimedir. Benim kültürüm sessizlikte çığlıktır.
Benim kültürüm masum bir çocuktur. Benim kültürüm yorgun, yaşlı bir adamdır. Bugün bağırıyor: “Seni seviyorum!
"Yarın yine: "Bundan nefret ediyorum! "Onun yazdığı mürekkep atardamarlarımızdan akıyor.
Benim kültürüm listelerin ve tapınakların önünden geçen hacılar gibi gidiyor.
Ahırlarda toz topluyor ve geniş tarlalarda ve mezarlıklarda kemik gibi yatıyor.
Daha sonra tüm dünyaya ilk atışın kimin olduğunu açıklayacak, ancak ondan önce yol boyunca Eheistogham'ı Brystro'ya dönüştürecek.
Dostum, dostum, çok ama çok hastayım.
Benim kültürüm geceleri tarlada bir adamla ebedi bir attır. Bizim için ne kadar fazlasının ölçüldüğünü yalnızca buradaki guguk kuşu biliyor.
Benim kültürüm kırmızı tekerlek, beyaz kuğu, siyah Puşkin'dir.
Kuzu tatlıları kuş tüyü yastıkta ekmek kırıntılarıyla kurutulur.
Her evde bir ikon kahraman var, her saniyede battaniyenin altında terör var. Ve bütün mesele bu.
Burada ya kader ya da kader, ama benim kültürüm bunu sanık sandalyesinden bile yargılayacak.
İsyanında güzel, özgür, bu kanunlara itaatsiz, çünkü ölü ruhlarda bile yaşayanlardan daha canlıdır. Soytarı, kimerayı monoton bir şekilde korkutuyor.
Bırakın soytarı sırıtsın ama herkes bir gün ölür ama benim kültürüm kalacak.
Herkes bir gün ölür ama benim kültürüm kalacak.
Kültürüm kalacak.