Açıklama
Ses Mühendisi, Yapımcı, Programcı, Besteci, Söz Yazarı: Tim Tauorat
Mastering Mühendisi: Henning Birkenheyk
Vokalist: Betterers
Yapımcı, besteci, söz yazarı: Dennis Borger
Arka vokal: Yulia Bergen
Besteci, söz yazarı: Manuel Bittorf
Yapımcı: COAL
Yönetmen: Chris Schwartz
Operatör: Anthony Molina
1. AS: Alvin Buljubasic
2. AS: Yarik Eberwein
Operatör: Liv Remiorz
Gaffer: Philippe Reboch
Sanatçı: Catherine Sultan
Ses efektleri + Saç ve makyaj: Madu Kotzke
Oyuncular: Moritz Toma
Sanatçı Asistanları: Maşa Plavinskaya ve Veronika Bolotina
Sözler ve çeviri
Orijinal
In der Schule war ich immer
Ein ziemlich stiller Geist
Ich saß auf der letzten Bank
Neben mir war ein Platz frei
Waren die anderen draußen schreien
Interessierte es mich nicht
Ich saß ich auf der letzten Bank
Und schrieb darüber ein Gedicht
Der Schäfers' Sohn bekam das mit
Und dann in der großen Pause
Du interessierst dich doch für Goethe
Hier kommt meine Faust
Und als wäre er Donatello
Und mein Kopf ein Block aus Marmor
Schlug er immer auf mich drauf
Und färbte meine Augen blau
Und so ging das jeden Tag
Um uns gab es einen Kreis
Darin stand der Künstler selbst
Und ich bekam ne Vernissage
Doch ich kann ihm gar nicht böse sein
Weil ich mittlerweile weiß
Bei uns gab es keine große Kunst
All' die großen Namen haben nur für andere gemalt
Kein Pinselstrich galt uns
Für uns gab es keine Kunst
Nur 'nen festen Händedruck
Und jetzt verpiss' dich hier vom Hof
Und heut' sitz ich im Restaurant
Vor Fenchel an Rhabarberschaum
Und als wär' der Kreis um mich
Kann ich hören wie er sagt
Mein Gott so ein riesen Teller
Und dann überhaupt nichts drauf
Doch ihr Künstler könnt's ja machen
Ihr müsst morgens ja nicht raus
Fenchel an Rhabarberschaum
Das ist für mich der Beweis
Michelin ist nichts zum Essen
Michelin steht nur auf Reifen
Doch wie soll er es verstehen
Ich mein man muss es mal so sehen
Bei uns gab es keine große Kunst
Wagner, Mahler und Bernstein
So hießen bei uns Fleischereien
Die waren hier auch sehr bekannt
Doch da gab es keine Kunst
Nur nen festen Händedruck
Und jetzt verpiss dich hier
Bei uns gab es keine große Kunst
All' die großen Namen haben
Nur für andere gemalt
Kein Pinselstrich galt uns
Für uns gab es keine Kunst
Nur 'nen festen Händedruck
Und jetzt verpiss' dich hier vom Hof
Türkçe çeviri
Her zaman okuldaydım
Oldukça sessiz bir zihin
Son bankta oturdum
Yanımda boş yer vardı
Diğerleri dışarıda çığlık atıyordu
ilgilenmiyordum
Son bankta oturdum
Ve bunun hakkında bir şiir yazdım
Çobanın oğlu bunu fark etti
Ve sonra büyük molada
Goethe ile ilgileniyorsunuz
İşte yumruğum geliyor
Ve sanki o Donatello'ydu
Ve kafam bir mermer bloğu
Her zaman bana vurdu
Ve gözlerimi maviye çevirdim
Ve böylece her gün gitti
Etrafımızda bir daire vardı
Sanatçının kendisi de bu işin içindeydi
Ve bir açıklığım var
Ama ona hiç kızamıyorum
Çünkü artık biliyorum
Harika bir sanatımız yoktu
Bütün büyük isimler başkaları için çizildi
Bize yönelik bir fırça darbesi olmadı
Bizim için sanat yoktu
Sadece sıkı bir el sıkışma
Şimdi defol buradan
Ve bugün restoranda oturuyorum
Rezene ve ravent köpüğünden önce
Ve sanki daire etrafımdaymış gibi
Dediğini duyabiliyorum
Tanrım, ne kadar büyük bir tabak
Ve sonra hiçbir şey
Ama siz sanatçılar bunu yapabilirsiniz
Sabah dışarı çıkmana gerek yok
Ravent köpüğü ile rezene
Bu benim için kanıt
Michelin yemek için değil
Michelin sadece lastik anlamına gelir
Ama bunu nasıl anlayacak?
bence olaya bu şekilde bakmak lazım
Harika bir sanatımız yoktu
Wagner, Mahler ve Bernstein
Biz buna kasap dükkânları derdik
Onlar da burada çok iyi tanınıyordu
Ama orada sanat yoktu
Sadece sıkı bir el sıkışma
Şimdi defol buradan
Harika bir sanatımız yoktu
Bütün büyük isimler buna sahip
Sadece başkaları için boyanmış
Bize yönelik bir fırça darbesi olmadı
Bizim için sanat yoktu
Sadece sıkı bir el sıkışma
Şimdi defol buradan