Şunun daha fazla şarkısı: jo0ji
Açıklama
Çello: SONOKO MURAOKA
Söz Yazarı, Yardımcı Sanatçı, Besteci: jo0ji
Keman: Shuntaro Tsuneta
Piyano: Ayatake Ezaki
Aranjör, Miksaj Mühendisi: Inoue Kan
Aranjör: Ayatake Ezaki
Usta Mühendis: Tsubasa Yamazaki
Sözler ve çeviri
Orijinal
後 悔はしないように生きてきましたが 後ろを振り返ればそういうわけにもいかないわ明 日 も昨日と似たような間違いを繰り返すのでしょう 情けのないことではあるけれどそれで も抱きしめられるとなんだ か話しがたいの今この手を振り払えば あなたが握り返すだろうからもう一度 腕の中で眠るの 足踏みのような毎日だろうと体の一部のようなも のだもの ああ知れてることを自分に嘘つく 夢が覚めぬように目をつぶる まぶたの裏 涙をためる 自 分を傷つけるだけの暇つぶし 暗闇の中で睨めっこしても仕方ないでし ょう お前に何を言われようともやめる気もないけどな でもありがたく受け取るよお前の言った通りになるだろうから もうそろそろ終わりだって夜が明けてしまうか ら ねえダーリンこの恋が終わる頃にはすべてを失くし腐って ることでしょうけれどそれでも手を握る よ でもじきに夢からも覚めてあなたもいつまでもここにいないだ ろうから やっぱりあたし出て行くわ 最後に一つだけ言わせてな んて言わないで 僕はいつか幸せ になれ るかしらそう願ってやまないの それにし てもこんな雨の日出て行かなく てもいいのにね間の悪いことで申し訳ない わ さよならだけが人 生だけオールライトそれではまた いつ か
Türkçe çeviri
Hayatımı pişmanlık duymamaya çalışarak geçirdim ama geriye dönüp baktığımda durumun böyle olmayacağını görüyorum. Yarın muhtemelen dün yaptığım hataları tekrarlayacağım. Acınası bir durum ama yine de beni kucağına aldığında konuşmak zor. Eğer şimdi elini sıkarsam, sen onu geri çekersin, ben de tekrar kollarında uyurum. Her gün sanki ayağıma basıyormuşum gibi geliyor ama sanki vücudumun bir parçası gibi. Ah, bildiklerim konusunda kendime yalan söylüyorum. Uyanmamak için gözlerimi kapatıyorum, göz kapaklarımın arkasında gözyaşları biriktiriyorum. Bu sadece bana zarar veren bir zaman kaybı. Karanlıkta sana bakmanın bir anlamı yok. Ne dersen de, durmayacağım ama minnetle kabul edeceğim. Aynen dediğin gibi olacak. Neredeyse bitti. Gecenin bitmesinden korkuyorum. Hey sevgilim, bu aşk sona erdiğinde her şeyimi kaybetmiş ve çürümüş olacağım ama yine de elini tutacağım. Ama yakında rüyamdan uyanacağım ve sen sonsuza kadar burada olmayacaksın, bu yüzden sonuçta gidiyorum. Benden sana son bir şey söylememi isteme. Hiç mutlu olacak mıyım? Ben de bunu umuyorum. Neyse, keşke böyle yağmurlu bir günde ayrılmasaydım. Rahatsızlıktan dolayı özür dilerim. Elveda hayat olan tek şeydir. Hayat yolunda. Bir gün görüşürüz.