Şunun daha fazla şarkısı: Natos y Waor
Şunun daha fazla şarkısı: Recycled J
Şunun daha fazla şarkısı: Hijos de la Ruina
Açıklama
Besteci: Fernando Hisado Maldonado
Besteci: Gonzalo Cidre Aranaz
Besteci: Jorge Escorial Moreno
Yapımcı: Batz
Yapımcı: SokeThugPro
Yapımcı: Pablo Gareta
Yapımcı: Jaackstone
Sözler ve çeviri
Orijinal
Bajo Zero
Sé que esta noche hay full moon
Y tengo el corazón de hielo
Nos vemos
A punto de perder la razón
A punto de tocar el
Con la que está cayendo no es fácil salir ileso
Estamos a bajo cero con el cora en los huesos
Si te niego la palabra es que hay razones de peso
Si pongo la otra mejilla es para que me des un beso
Nuestro nombre en las calles de Madrid
Para siempre en tus oídos, Carretera y Speed
¿Recuerdas lo de Nosotros? Solo dime que sí
Aquí ya no hay medias tintas, es matar o morir
Soluciono solo el beef cuando la cosa está tensa
Si el primero cae al suelo el segundo se lo piensa
Estamos de vuelta, somos el trío calavera
Trece años después la misma mierda
Bajo Zero
Sé que esta noche hay full moon
Y tengo el corazón de hielo
Nos vemos
A punto de perder la razón
A punto de tocar el
Northface y Carhart
Náutica y Airmax
Teníamos un plan
La íbamos a armar
Brrrr frío
Bebiendo a morro en Debod o en Plaza España
Y aún más frío cuando mi papá se tuvo que marchar con la guadaña
Me crié en la capital donde es normal tiritar y espabilar
El ejque, tronco, chaval
Charlito y los Canibal me dieron alas pa volar
Plantamos la semilla y voilà
Tos de negro Scotland Yard
Balenciaga Funeral
En un piso de patá
Veinte focos y unas (...)
Subo el precio como el pan
Bajo Zero ¿Quién da más?
Príncipe de Caraban
Hijos de la Ruina-na-na-na
Bajo Zero
Sé que esta noche hay full moon
Y tengo el corazón de hielo
Nos vemos
A punto de perder la razón
A punto de tocar el
Bajo Zero
Sé que esta noche hay full moon
Y tengo el corazón de hielo
Nos vemos
A punto de perder la razón
A punto de tocar el cielo
Más dinero, más problemas, más cuentas pendientes
En las buenas y en las malas, desde siempre y pa siempre
Si yo hablo, te callas y aprietas los dientes
Los buenos no fallan, los ojos no mienten
Del Twist a la Macumba, de la cunda al Sundance
De la cuna a la tumba, de la Traba al Wanda
Hijos de la Ruina son mi fam, no mi ganga
Bailando chunda-chunda, con el chundal y las bambas
Por el Jero, por Raúl y por Miguel
Por la Conchi, por Adam y Eva, por Gabriela, por Flor y por Del
Aluche, Carabanchel, Buenos Aires, Opañel
Le puse los cuernos a todas pero a esto soy fiel
Bajo Zero
Sé que esta noche hay full moon
Y tengo el corazón de hielo
Nos vemos
A punto de perder la razón
A punto de tocar el
Bajo Zero
Sé que esta noche hay full moon
Y tengo el corazón de hielo
Nos vemos
A punto de perder la razón
A punto de tocar el cielo
Türkçe çeviri
Düşük Sıfır
Bu gece dolunay olduğunu biliyorum
Ve buzdan bir kalbim var
görüşürüz
Aklımı kaybetmek üzereyim
Dokunmak üzere
Düşen şeyle yara almadan kaçmak kolay değil
Sıfırın altındayız, kalbimiz kemiklerimizde
Eğer bu sözü sana inkar ediyorsam, bunun nedeni, zorlayıcı sebeplerin olmasıdır.
Eğer diğer yanağımı çevirirsem, bu bana bir öpücük verebilesin diyedir
Adımız Madrid sokaklarında
Sonsuza kadar kulaklarınızda, Yol ve Hız
Bizi hatırlıyor musunuz? Sadece bana evet de
Burada yarım tedbir yok, ya öldür ya öl
Sorunu yalnızca işler gergin olduğunda çözerim
Birincisi yere düşerse ikincisi onu düşünür
Geri döndük, biz kafatası üçlüsüyüz
13 yıl sonra aynı saçmalık
Düşük Sıfır
Bu gece dolunay olduğunu biliyorum
Ve buzdan bir kalbim var
görüşürüz
Aklımı kaybetmek üzereyim
Dokunmak üzere
Northface ve Carhart
Denizcilik ve Airmax
bir planımız vardı
Bunu bir araya getirecektik
Brrrr soğuk
Debod'da veya Plaza España'da yoğun içki içmek
Ve babam tırpanla ayrılmak zorunda kaldığında daha da soğuktu
Titreyip uyanmanın normal olduğu başkentte büyüdüm
Ejque, bagaj, çocuk
Charlito ve Canibal bana uçmam için kanatlar verdi
Tohumu ekiyoruz ve işte
Kara Öksürük Scotland Yard
Balenciaga'nın Cenazesi
Kirli bir zeminde
Yirmi spot ışığı ve bazıları (...)
Fiyatı ekmek gibi artırıyorum
Bajo Zero Kim daha fazlasını veriyor?
Caraban Prensi
Harabenin Çocukları-na-na-na
Düşük Sıfır
Bu gece dolunay olduğunu biliyorum
Ve buzdan bir kalbim var
görüşürüz
Aklımı kaybetmek üzereyim
Dokunmak üzere
Düşük Sıfır
Bu gece dolunay olduğunu biliyorum
Ve buzdan bir kalbim var
görüşürüz
Aklımı kaybetmek üzereyim
Gökyüzüne dokunmak üzereyim
Daha fazla para, daha fazla sorun, daha fazla bekleyen fatura
İyi günde, kötü günde, her zaman ve her zaman
Konuşursam sus ve dişlerini gıcırdat
İyiler başarısız olmaz, gözler yalan söylemez
Twist'ten Macumba'ya, Cunda'dan Sundance'e
Beşikten mezara, Traba'dan Wanda'ya
Yıkımın Oğulları benim ailemdir, benim pazarlığım değil
Chunda-chunda dansı, chundal ve spor ayakkabılarla
Jero için, Raúl için ve Miguel için
Conchi için, Adam ve Eva için, Gabriela için, Flor ve Del için
Aluche, Carabanchel, Buenos Aires, Opañel
Herkesi aldattım ama buna sadıkım
Düşük Sıfır
Bu gece dolunay olduğunu biliyorum
Ve buzdan bir kalbim var
görüşürüz
Aklımı kaybetmek üzereyim
Dokunmak üzere
Düşük Sıfır
Bu gece dolunay olduğunu biliyorum
Ve buzdan bir kalbim var
görüşürüz
Aklımı kaybetmek üzereyim
Gökyüzüne dokunmak üzereyim