Şunun daha fazla şarkısı: Ronisia
Açıklama
Söz Yazarı, Yardımcı Sanatçı: Ronisia
Besteci: JuniorAlaprod
Besteci: ALX
Sözler ve çeviri
Orijinal
Junior à la prod', zanmi
On aura les mêmes galères et les mêmes affaires, et puis les mêmes ennemis
Et c'est comme ça qu'on doit s'bâtir, moi, c'est ça que j'veux pour qu'on soit solide
Dis-moi où ça mène?
Baby, vous êtes tous les mêmes (uh)
J'ai décidé de faire de toi
Celui qui aura tout ce que j'aime (tout ce que j'aime)
Mon portrait craché, comme ça on va pas s'lâcher
T'as compris? Faut pas que tu m'déçoives, j'pourrais pas le supporter
Mais j'ai pas les mots quand on s'explique
Sur la capitale, tout est magique
Si y a plus les cœurs, faudra qu'on se quitte
Bébé, c'est ça qui m'a rendu toxique
On peut tout apaiser devant Netflix
Si le sujet n'était pas si sensible
Mais on va pas tout transformer en fight
Baby, baby, baby
J'veux que tu m'emmènes danser
Que tu m'fasses briller toute la night
Monopoliser tes pensées
Moi, j'veux même diriger ta life
On aura les mêmes galères et les mêmes affaires, et puis les mêmes ennemis
Et c'est comme ça qu'on doit s'bâtir, moi, c'est ça que j'veux pour qu'on soit solide (solide, yeah)
J'veux que tu m'emmènes danser
Que tu m'fasses briller toute la night (toute la night)
Monopoliser tes pensées
Moi, j'veux même diriger ta life (ta life)
On aura les mêmes galères et les mêmes affaires, et puis les mêmes ennemis (baby, baby, baby)
Et c'est comme ça qu'on doit s'bâtir, moi, c'est ça que j'veux pour qu'on soit solide
Tu sais que j'suis matricée, j'préfère te voir seul
Plutôt qu'dans les bras d'une autre folle
Si tu sors de ma vie, j'te veux plus dans ma zone
Ce qu'on a fait, j'peux l'refaire avec personne (hmm-hm-hm, hmm)
Comme Johnny Hallyday, on allumait le feu, ouais (hmm-hm-hm, hmm)
J'aime ta mentalité quand tu m'parles de nous deux, ouais
Mais j'ai pas les mots quand on s'explique
Sur la capitale, tout est magique
Si y a plus les cœurs, faudra qu'on se quitte
Bébé, c'est ça qui m'a rendu toxique
On peut tout apaiser devant Netflix
Si le sujet n'était pas si sensible
Mais on va pas tout transformer en fight (fight, fight)
Baby, baby, baby
J'veux que tu m'emmènes danser (danser)
Que tu m'fasses briller toute la night (la night)
Monopoliser tes pensées (oh, non)
Moi, j'veux même diriger ta life (oh, non)
On aura les mêmes galères et les mêmes affaires, et puis les mêmes ennemis (non-non, non, non)
Et c'est comme ça qu'on doit s'bâtir, moi, c'est ça que j'veux pour qu'on soit solide (solide, yeah)
J'veux que tu m'emmènes danser (danser)
Que tu m'fasses briller toute la night (la night)
Monopoliser tes pensées (oh)
Moi, j'veux même diriger ta life (ta life)
On aura les mêmes galères et les mêmes affaires, et puis les mêmes ennemis (baby, baby, baby)
Et c'est comme ça qu'on doit s'bâtir, moi, c'est ça que j'veux pour qu'on soit solide (solide, yeah)
Ouh, ouh-ouh, ouh-ouh
Moi j'veux des sensations
Moi j'veux des sensations
Moi j'veux des sensations
Moi j'veux des sensations
Moi j'veux des sensations
Moi j'veux des sensations
Türkçe çeviri
Prodüksiyonda genç, zanmi
Aynı dertleri, aynı işleri, sonra da aynı düşmanları yaşayacağız.
Ve kendimizi bu şekilde inşa etmeliyiz, sağlam olabilmemiz için istediğim şey bu
Söylesene bu nereye varıyor?
Bebeğim, hepiniz aynısınız (uh)
seni yapmaya karar verdim
Sevdiğim her şeye sahip olacak olan (sevdiğim her şeye)
Benim tüküren imajım, bu şekilde gitmesine izin vermeyeceğiz
Anladın mı? Beni hayal kırıklığına uğratmana gerek yok, buna dayanamadım
Ama açıkladığımızda kelimelerim yok
Başkentte her şey büyülü
Başka kalp yoksa birbirimizden ayrılmak zorunda kalacağız
Bebeğim, beni zehirli yapan şey bu
Netflix'in önünde her şeyi sakinleştirebiliriz
Konu bu kadar hassas olmasaydı
Ama her şeyi kavgaya dönüştürmeyeceğiz
Bebeğim, bebeğim, bebeğim
Beni dansa götürmeni istiyorum
Beni bütün gece parlatıyorsun
Düşüncelerinizi tekeline alın
Hayatını bile yönetmek istiyorum
Aynı dertleri, aynı işleri, sonra da aynı düşmanları yaşayacağız.
Ve kendimizi bu şekilde inşa etmeliyiz, sağlam olabilmemiz için istediğim şey bu (sağlam, evet)
Beni dansa götürmeni istiyorum
Beni bütün gece parlatıyorsun (tüm gece)
Düşüncelerinizi tekeline alın
Hatta ben senin hayatına (hayatına) yön vermek istiyorum
Aynı dertleri, aynı işleri, sonra da aynı düşmanları yaşayacağız (bebek, bebek, bebek)
Ve kendimizi bu şekilde inşa etmeliyiz, sağlam olabilmemiz için istediğim şey bu
Biliyorsun ben bir ustayım, seni yalnız görmeyi tercih ederim
Başka bir çılgın kadının kollarında olmak yerine
Eğer hayatımı terk edersen, seni artık bölgemde istemiyorum
Yaptığımızı kimse olmadan tekrar yapabilirim (hmm-hm-hm, hmm)
Johnny Hallyday gibi, ateşi yaktık, evet (hmm-hm-hm, hmm)
Benimle ikimiz hakkında konuşurkenki zihniyetin hoşuma gidiyor, evet
Ama açıkladığımızda kelimelerim yok
Başkentte her şey büyülü
Başka kalp yoksa birbirimizden ayrılmak zorunda kalacağız
Bebeğim, beni zehirli yapan şey bu
Netflix'in önünde her şeyi sakinleştirebiliriz
Konu bu kadar hassas olmasaydı
Ama her şeyi kavgaya dönüştürmeyeceğiz (kavga, kavga)
Bebeğim, bebeğim, bebeğim
Beni dansa götürmeni istiyorum (dans)
Beni bütün gece parlatıyorsun (tüm gece)
Düşüncelerini tekeline al (oh, hayır)
Hayatını yönetmek bile istiyorum (oh, hayır)
Aynı dertleri, aynı işleri yaşayacağız, sonra da aynı düşmanları (hayır-hayır, hayır, hayır)
Ve kendimizi bu şekilde inşa etmeliyiz, sağlam olabilmemiz için istediğim şey bu (sağlam, evet)
Beni dansa götürmeni istiyorum (dans)
Beni bütün gece parlatıyorsun (tüm gece)
Düşüncelerini tekeline al (oh)
Hatta ben senin hayatına (hayatına) yön vermek istiyorum
Aynı dertleri, aynı işleri, sonra da aynı düşmanları yaşayacağız (bebek, bebek, bebek)
Ve kendimizi bu şekilde inşa etmeliyiz, sağlam olabilmemiz için istediğim şey bu (sağlam, evet)
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Duygular istiyorum
Duygular istiyorum
Duygular istiyorum
Duygular istiyorum
Duygular istiyorum
Duygular istiyorum