Açıklama
Besteci, Yazar: Isaac Villanueva
Sözler ve çeviri
Orijinal
¡Brinca la cumbia!
Anoche no pude llegar a ti y sé dar un grito pa´ desahogar.
Entonces me puse poa´ meditar que uno viene al mundo es pa´ sufrir.
Y me aguantó la tormenta, el mar estaba -picado. -¡Vamos, vamos!
Y me aguantó la tormenta, el mar estaba picado.
Peligraba mi barqueta y yo estaba al otro lado.
Peligraba mi barqueta y yo estaba al otro lado. Himalaya, Himalaya, Himalaya.
Pero está firme en la playa. Himalaya, Himalaya, Himalaya.
Pero está firme en la playa. Pescador de Barú. El pescador de
Barú. Pescador de Barú. El pescador de Barú.
¡Pobre pescador!
Ahí va la cumbia, la cumbia.
Y me mataba el deseo de estar contigo en el rancho.
Y me mataba el deseo de estar contigo en el rancho.
Porque sabes que te quiero y no puedo sufrir tanto. Porque sabes que te quiero y no puedo sufrir tanto. El pescador de
Barú se refugia en Cartagena.
El pescador de Barú se refugia en Cartagena. Y siempre llora su pena por causa de la mareja.
Y siempre llora su pena por causa de la mareja. Himalaya, Himalaya,
Himalaya. Pero está firme en la playa. Himalaya,
Himalaya, Himalaya.
Pero está firme en la playa. Pescador de Barú.
¡Eh!
Pescador de Barú.
El pescador de Barú. ¡Vamos, pescador! Pescador de Barú. ¡Ema, pescador!
Türkçe çeviri
Cumbia'ya atla!
Dün gece sana ulaşamadım ve havalandırmak için nasıl çığlık atacağımı biliyorum.
Sonra insanın dünyaya acı çekmek için geldiğini düşünmeye başladım.
Ve fırtına bana dayandı, deniz dalgalıydı. -Hadi, hadi!
Ve fırtına bana dayandı, deniz dalgalıydı.
Teknem tehlikedeydi ve ben diğer taraftaydım.
Teknem tehlikedeydi ve ben diğer taraftaydım. Himalayalar, Himalayalar, Himalayalar.
Ama sahilde sağlam. Himalayalar, Himalayalar, Himalayalar.
Ama sahilde sağlam. Barú'lu balıkçı. Balıkçı
Baru. Barú'lu balıkçı. Barú'nun balıkçısı.
Zavallı balıkçı!
İşte cumbia gidiyor, cumbia.
Ve çiftlikte seninle birlikte olma arzusu beni öldürdü.
Ve çiftlikte seninle birlikte olma arzusu beni öldürdü.
Çünkü seni sevdiğimi ve bu kadar acı çekemeyeceğimi biliyorsun. Çünkü seni sevdiğimi ve bu kadar acı çekemeyeceğimi biliyorsun. Balıkçı
Barú Cartagena'ya sığınır.
Barú'lu balıkçı Cartagena'ya sığınır. Ve gelgitlerden dolayı hep üzüntüsünü ağlıyor.
Ve gelgitlerden dolayı hep üzüntüsünü ağlıyor. Himalayalar, Himalayalar,
Himalayalar. Ama sahilde sağlam. Himalayalar,
Himalayalar, Himalayalar.
Ama sahilde sağlam. Barú'lu balıkçı.
Hey!
Barú'lu balıkçı.
Barú'nun balıkçısı. Haydi balıkçı! Barú'lu balıkçı. Emma, balıkçı!