Şunun daha fazla şarkısı: Irina Rimes
Şunun daha fazla şarkısı: Jerry Heil
Açıklama
Yapımcı: Alexandru Turcu
Yapımcı: Denys Sokolov
Besteci: Irina Rimes
Besteci: Jerry Heil
Besteci: Alexandru Turcu
Şarkı Sözü Yazarı: Irina Rimes
Şarkı Sözü Yazarı: Jerry Heil
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ся жваче, метеле, ся рупа гетеле, ся рупа паманту, се рупе легаманту.
Ся жваче, метеле, ся рупа гетеле, ся рупа паманту, се рупе легаманту.
Ся жваче, метеле, ся рупа гетеле, ся рупа паманту, се рупе легаманту.
Ся жваче, метеле, ся рупа гетеле, ся -рупа паманту, се рупе легаманту.
-Вона в домі виходить лише на підборах і з упередженістиг. І хоч вона не стиг, то трима час за ворога.
Цукіт шпильок годинників ніяк не стихне. Вона йде на таймер зворотнім відліком.
І хоч внутрішній компас мав би вести, вона йде на звук часу, як стала підлітком.
І що -дужче біжить, то сильніше не встигла.
-Joacă, bată, horili cu surorili, că dacă te-ai mărita, afori nu-i cu tizna.
Munca să la măta, în tindă la tactu, cu fuioru-n stânga și-n dreapta cu bărbatu.
Ся жваче, метеле, ся рупа гетеле, ся рупа паманту, се рупе легаманту.
Ся жваче, метеле, ся рупа гетеле, ся рупа паманту, се рупе легаманту.
Шуміла ліщина, як ся розвивала.
Плакала дівчина, як ся віддавала. Що другі дівчата ще будуть гуляли.
Мені молоденькі рученьки зв'язали. Не шуми, ліщино, і не розвивайся.
Не плач ти, дівчино, і не видавайся. Як же не шуміти, коли розвилася?
Як же не плакати, коли віддалася?
Танцюй, поки сама, ламай ті ті підбори. Ламай ті зви, що вчора з тебе юнула.
Танцюй, поки сама, танець свободи хоря. Ламай опіки цього гніздно-силий кулак.
Ся жваче, метеле, ся рупа гетеле, ся рупа паманту, се рупе легаманту.
Ся жваче, метеле, ся рупа гетеле, ся рупа паманту, се рупе легаманту.
Türkçe çeviri
Sia zhvache, metele, sia rupa getele, sia rupa pamantu, se rupe legamantu.
Sia zhvache, metele, sia rupa getele, sia rupa pamantu, se rupe legamantu.
Sia zhvache, metele, sia rupa getele, sia rupa pamantu, se rupe legamantu.
Sia zhvache, metele, sia rupa getele, sia -rupa pamantu, se rupe legamantu.
- Eve sadece topuklu ayakkabılarla ve önyargılı bir şekilde çıkıyor. Ve zamanı olmasa da zaman düşmanıdır.
Saat pimlerinin çınlaması hiçbir şekilde azalmayacaktır. Geri sayım sayacına giriyor.
Ve iç pusulanın yol göstermesi gerekmesine rağmen, ergenliğe adım atarken zamanın sesini takip ediyor.
Ve ne kadar çok koşarsa, o kadar çok zamanı olmuyordu.
-Joacă, bată, horili cu surorili, că dăciu te-ai mărita, fori nu-i cu tizna.
Mărbaru'da sağa sola ve sağa doğru hareket ederek bunu başardım.
Sia zhvache, metele, sia rupa getele, sia rupa pamantu, se rupe legamantu.
Sia zhvache, metele, sia rupa getele, sia rupa pamantu, se rupe legamantu.
Fındık ağacı geliştikçe hışırdadı.
Kız teslim olurken ağladı. Diğer kızların hâlâ yürüyor olacağını.
Genç ellerim bağlıydı. Gürültü yapmayın, ela yapmayın ve gelişmeyin.
Ağlama kızım ve pes etme. Geliştirdiğinizde nasıl gürültü yapmamalısınız?
Vazgeçtiğinde nasıl ağlamazsın?
Yalnızken dans et, topuklarını kır. Dün içinizden çıkan bağları kırın.
Dans edin, yalnızken, koronun özgürlüğünün dansı. Bu yuva sağlam yumruğun vesayetini kırın.
Sia zhvache, metele, sia rupa getele, sia rupa pamantu, se rupe legamantu.
Sia zhvache, metele, sia rupa getele, sia rupa pamantu, se rupe legamantu.