Açıklama
Yapımcı, Mikser: Lucas van Ee
Besteci, Söz Yazarı: Gilbert Busselaar
Sözler ve çeviri
Orijinal
I am addicted.
Promise, promise.
Don't really care for the love that's written for me.
You wrapped your legs 'round my sorrow, sorrow.
Covering me until lost blind. Stop, call it a day.
Fighter will make up all the way. You and I can see it through.
All of my days I'll follow you.
Stop, call it a day. Fighter will make up all the way.
You and I can see it through. All of my days I'll follow you.
How can this not be nirvana, nirvana?
Keeping an eye on whoever bursts the bubble.
I'm pushing my limits for the better, the better.
Who wants to be alone?
Every second of you makes me believe.
Love that the others just cannot see. No, they don't understand it, won't understand it.
Lost blind. Stop, call it a day.
Fighter will make up all the way. You and I can see it through.
All of my days I'll follow you. Stop, call it a day.
Fighter will make up all the way. You and I can see it through.
All of my days I'll follow you.
Türkçe çeviri
Ben bağımlıyım.
Söz ver, söz ver.
Benim için yazılan aşka pek aldırış etme.
Bacaklarını üzüntümün, üzüntümün etrafına sardın.
Kör olana kadar beni koruyor. Dur, bir gün ara.
Savaşçı her şeyi telafi edecek. Sen ve ben bunu görebiliriz.
Bütün günlerim boyunca seni takip edeceğim.
Dur, bir gün ara. Savaşçı her şeyi telafi edecek.
Sen ve ben bunu görebiliriz. Bütün günlerim boyunca seni takip edeceğim.
Bu nasıl nirvana olamaz, nirvana?
Balonu patlatan kişiye göz kulak olun.
Daha iyisi, daha iyisi için sınırlarımı zorluyorum.
Kim yalnız kalmak ister?
Her saniyeniz beni buna inandırıyor.
Başkalarının görememesini seviyorum. Hayır, anlamıyorlar, anlamayacaklar.
Kör kayıp. Dur, bir gün ara.
Savaşçı her şeyi telafi edecek. Sen ve ben bunu görebiliriz.
Bütün günlerim boyunca seni takip edeceğim. Dur, bir gün ara.
Savaşçı her şeyi telafi edecek. Sen ve ben bunu görebiliriz.
Bütün günlerim boyunca seni takip edeceğim.