Şunun daha fazla şarkısı: Joyner Lucas
Açıklama
Yapımcı: DEHB Productions
Yapımcı: Hamdi Beats
Yapımcı: KXVI
Yapımcı: Leo Son
Sözler ve çeviri
Orijinal
Yeah, ADH stronger. ADH stronger.
Way up, way up, way up. ADH stronger, ADH stronger.
Let's get it, let's get it, -let's get it, let's get it. -Yeah.
Twenty-twenty-five, gotta make shit bloody. I'm standin' outside 'til the rain get muddy.
My ADHD got my brain gettin' nutty. You better say, "Cheese" when I aim this snubby.
There ain't enough room for you tasteless dummies. The man on the moon, but I ain't Kid Cudi.
I want the whole cake 'til the plate get crumby. I'll lie to the bank if you think shit funny.
Throwin' a grenade at the cyba truck.
Flames shootin' out the rims, better call the fire truck. Made a couple mills, but it's not enough. Blow a hole through a
Brinks truck, then I count it up. I hate when rap niggas try to size me up.
Like I won't wipe a nigga down 'fore I mob him up.
Twenty-seventeen, they was blockin' us. Now I'm on the charts, and you bitches ain't hard as us.
Fitty taught me how to get rich or die tryin', nigga, it's about time I was to hittin' them brakes.
Fuck your top five 'cause I'm in the top three of your favorite top five, let's get this shit straight. Funny niggas hate me, but I tell 'em, "Get in line.
" Better open up wide, tell me how to dictate.
Two-hundred-pound vest when I'm stompin' on your chest. Put him on the bench press like a fit of lifting. I can't be denied,
I'm one of them. Look in my eyes, I'm one of them.
Ahead of my time, I'm one of them. I'm one of them. Ayy. Still in my prime, I'm one of them.
Don't be surprised, I'm one of them. Add to a mile, I'm one of them. I'm one of them.
I'm one of them ones. I can't be denied, I'm one of them. Look in my eyes, I'm one of them.
Ahead of my time, I'm one of them. I'm one of them. Ayy.
Still in my prime, I'm one of them. Don't be surprised, I'm one of them. Add to a mile, I'm one of them.
I'm one of them. I'm one of them ones.
This that shit to make a nigga wanna pop off. Breakin' all the rules 'til I end up in a squad car.
Back in high school, they all said I was an oddball, so I kept a tool in the top drawer.
The metal had me feelin' like a motherfuckin' rockstar.
Back against the wall like a nigga playin' dodgeball. I was in a short yellow bus gettin' dropped off.
Chew an Adderall, gettin' lockjaw. Why they playin' with me when a nigga waitin' to squeeze?
Let a bullet break in they teeth, and I keep on makin' 'em bleed.
I got a hated disease that'll make 'em ache at the knees.
And turn a nigga brains to a double bacon with cheese. And I been waitin' to eat, and now what they waitin' to see?
Ain't no debatin' with me when I get to takin' the lead.
Got a couple diamonds on my chain that be makin' 'em freeze.
The bullets make it rain if you try to take it from me. There's too many niggas deceivin' me.
But I got the millions, had to learn this shit ain't what it seem to be.
And understand it with the front of my bitch you be seein' me. I'm tired of eatin' competition, the fuck is you feedin' me?
I told 'em, "Give me all the smoke in the blunt with the greenery.
" I made a motherfucker choke on his lungs repeatedly.
I was young, but they treated me like a bum with a DHD.
If you don't fuck with Jordan Lucas and Son, I BBB, bitch. I can't be denied, I'm one of them. Look in my eyes, I'm one of them.
Ahead of my time, I'm one of them. I'm one of them. Ayy.
Still in my prime, I'm one of them. Don't be surprised, I'm one of them. Add to a mile, I'm one of them.
I'm one of them.
I'm one of them ones
Türkçe çeviri
Evet, ADH daha güçlü. ADH daha güçlü.
Çok yukarı, çok yukarı, çok yukarı. ADH daha güçlü, ADH daha güçlü.
Alalım, alalım, -alalım, alalım. -Evet.
Yirmi yirmi beş, çok fena olmalı. Yağmur çamurlaşana kadar dışarıda bekliyorum.
DEHB'im beynimin çıldırmasına neden oldu. Bu kibirliyi hedef aldığımda "Peynir" desen iyi olur.
Siz zevksiz aptallara yetecek kadar yer yok. Aydaki adam ama ben Kid Cudi değilim.
Tabak ufalanana kadar pastanın tamamını istiyorum. Eğer komik olduğunu düşünüyorsan bankaya yalan söylerim.
Cyba kamyonuna el bombası atıyorum.
Alevler jantlardan fırlıyor, itfaiye aracını arasanız iyi olur. Birkaç değirmen yaptım ama yeterli değil. Bir delik açın
Kamyonun eşiğine geliyorum, sonra sayıyorum. Rap zencilerinin beni küçümsemeye çalışmasından nefret ediyorum.
Sanki bir zenciyi onu mafyaya almadan önce yok etmeyeceğim gibi.
Yirmi on yedi yaşında bizi engelliyorlardı. Artık listelerde yer alıyorum ve siz sürtükler bizim kadar sert değilsiniz.
Fitty bana nasıl zengin olacağımı ya da bunu yaparken nasıl öleceğimi öğretti zenci, artık frene basmanın zamanı geldi.
İlk beşinin canı cehenneme çünkü en sevdiğin ilk beşin arasında ilk üçteyim, hadi bu işi açıklığa kavuşturalım. Komik zenciler benden nefret ediyor ama ben onlara "Sıraya girin" diyorum.
"Geniş açılsan iyi olur, bana nasıl dikte edeceğimi söyle.
Göğsüne bastığımda iki yüz kiloluk yelek. Onu sanki ağırlık kaldırıyormuş gibi bench press'e koyun. İnkar edilemem
Ben onlardan biriyim. Gözlerimin içine bak, ben de onlardan biriyim.
Zamanımın ilerisinde ben de onlardan biriyim. Ben onlardan biriyim. Ayy. Hala en iyi dönemimdeyim ve onlardan biriyim.
Şaşırmayın, ben de onlardan biriyim. Bir mil ekleyin, ben de onlardan biriyim. Ben onlardan biriyim.
Ben de onlardan biriyim. İnkar edilemez, ben de onlardan biriyim. Gözlerimin içine bak, ben de onlardan biriyim.
Zamanımın ilerisinde ben de onlardan biriyim. Ben onlardan biriyim. Ayy.
Hala en iyi dönemimdeyim ve onlardan biriyim. Şaşırmayın, ben de onlardan biriyim. Bir mil ekleyin, ben de onlardan biriyim.
Ben onlardan biriyim. Ben de onlardan biriyim.
Bu bir zencinin patlamak istemesini sağlayacak bir şey. Ekip arabasına binene kadar tüm kuralları çiğneyeceğim.
Lisedeyken hepsi benim tuhaf biri olduğumu söylerdi, ben de üst çekmecede bir alet saklardım.
Metal beni kahrolası bir rock yıldızı gibi hissettirdi.
Yakartop oynayan bir zenci gibi duvara yaslandım. Kısa sarı bir otobüsün içindeydim, iniyordum.
Bir Adderall çiğneyin, çeneniz kilitlensin. Bir zenci sıkılmak için beklerken neden benimle oynuyorlar?
Bir kurşun dişlerine girse ben de onları kanatmaya devam ederim.
Dizlerini ağrıtacak nefret edilen bir hastalığım var.
Ve bir zencinin beynini peynirli duble pastırmaya çevir. Ben yemek yemeyi bekliyordum ve şimdi onlar ne görmek için bekliyorlar?
Ben liderliği ele geçirdiğimde benimle tartışmak yok.
Zincirimde onları donduran birkaç elmas var.
Onu benden almaya kalkarsan kurşunlar yağmur yağdırır. Beni kandıran çok fazla zenci var.
Ama milyonlarım var, bu bokun göründüğü gibi olmadığını öğrenmek zorunda kaldım.
Ve beni gördüğünde orospu gözümün önünden anla. Yemek rekabetinden yoruldum, sen beni mi besliyorsun?
Onlara dedim ki, "Bana yeşilliklerle birlikte künt dumanı da ver.
"Siktirdiğim herifin ciğerlerini defalarca boğmasını sağladım.
Gençtim ama bana DHD'li bir serseri gibi davrandılar.
Eğer Jordan Lucas ve Oğlu'na bulaşmazsan, ben BBB, kaltak. İnkar edilemez, ben de onlardan biriyim. Gözlerimin içine bak, ben de onlardan biriyim.
Zamanımın ilerisinde ben de onlardan biriyim. Ben onlardan biriyim. Ayy.
Hala en iyi dönemimdeyim ve onlardan biriyim. Şaşırmayın, ben de onlardan biriyim. Bir mil ekleyin, ben de onlardan biriyim.
Ben onlardan biriyim.
ben de onlardan biriyim